Only to those who, without it, would other wise die. |
Но только самым нуждающимся, исключительно тем людям, которые без него могут умереть. |
Only she says she won't marry me without your permission. |
Но она не может выйти за меня без твоего позволения. |
We want the Cultural Revolution, but without violent resistance. |
Мы хотим культурной революции, но без агрессивного сопротивления. |
But you see a future without me, and that's the one you choose. |
Но если ты видишь будущее без меня, и это единственное что ты выбираешь. |
But these guys never make a move without Wallace's blessing. |
Но эти парни и пальцем не пошевелят без благословения Уоллеса. |
You could do it, but without support you would be dead in a day. |
Вы можете сделать это, но без поддержки вы будете мертвы уже на другой день. |
But they won't pay your ransom without proof you're alive. |
Но они не заплатят выкупа, если не будут уверены, что вы живы. |
You're trouble, but I couldn't run this station without you. |
Ты конечно не подарок, но я не могу управлять станцией без тебя. |
Now I must return the ring without the ring... which makes it so much harder. |
А теперь мне нужно возвращать кольцо, но без кольца это становится намного труднее. |
I was trying to communicate without words, but it's not working. |
Но я как-то пробовал общаться без слов, и это не сработало. |
Now, you can help me stop it, without bloodshed. |
Но ты можешь помочь мне остановить это без кровопролития. |
But without the furniture, I really can't be more specific. |
Но без мебели не могу сказать точнее. |
I hope that I'm right but the aneurism bursts without killing her. |
Я надеюсь, что я прав Но аневризма лопнула, не убив ее. |
Excuse me, sir, but the patient can't have any visits without prior consent. |
Извините, сеньор, но больного можно навещать только по предварительной договоренности. |
It is similar to the M.R.I. device in Charleston, but without the view screen. |
Это похоже на МРТ, которое было в Чарльстоне, но здесь нет экрана. |
But an air force without me? |
Но... идея "Люфтваффе" без меня? Нет! |
With or without power, your father can help us. |
С волшебной силой или без неё, но твой отец может нам помочь. |
But I can't possess a vessel without permission. |
Но я не могу завладеть сосудом без разрешения. |
I can, but it's easier... without connecting to a computer. |
Могу, но проще... без подключения к компьютеру. |
But without an adequate power source, he's... |
Но без подходящего источника энергии он... |
But no heroine gets her happy ending without overcoming some obstacles, and this wedding will be no exception. |
Но ни одна героиня сказки не станет счастливой, пока не преодолеет некоторые препятствия, и эта свадьба не будет исключением. |
But then, without warning, he ended it two days before the wedding. |
Но потом, без предупреждения, он разорвал помолвку за два дня до свадьбы. |
But I can't ask the mayor to remove the dump without taking back something significant in exchange. |
Но я не могу просить мэра переместить свалку, не получив что-то значительное взамен. |
The story you are going to run tomorrow is without merit. |
Но история, которую вы хотите показать завтра - неправда. |
And we've all thought this without consciously putting it forward. |
И мы все обдумали это, но не никогда не озвучивали. |