Примеры в контексте "Without - Но"

Примеры: Without - Но
Normally we wouldn't bring an animal in here, But we couldn't diagnose without a ct. Обычно мы животных в больницу не привозим, но без КТ мы не могли поставить диагноз.
event in Manchester, but without the First Lady. на встрече в Манчестере, но без первой леди.
But I knew I couldn't find my way out of this mess without the same pill that got me into it. Но я знал, что из этого мне не выбраться без таблетки, что привела меня ко всему.
Not without a helmet, I'm not. Разрешу, но только в шлеме. Здравствуйте.
I'm trying to get it out without making it worse, but it's slow going. Я пытаюсь извлечь карту так, чтобы не сделать хуже, но это медленный процесс.
However, without a favourable external economic environment, progress would be hampered not only in the developing countries, but in the world at large. В то же время отсутствие благоприятных внешних экономических условий затруднило бы достижение прогресса не только в развитых странах, но и во всем мире.
It goes without saying that assistance to countries in transition must not come at the expense of aid to developing countries. Но никакому сомнению не подлежит тот факт, что помощь, оказываемая странам, переживающим переходный период, ни в коем случае не должна идти в ущерб помощи странам развивающимся.
Devore said Terrell disappeared without a trace after the trial, but... I've tracked him down. Девор сказала, что Террелл бесследно исчез после всех судебных разбирательств, но я... его выследил.
I may have accomplished everything I've ever dreamed of, but without you, it means absolutely nothing. Я, может, и достиг всего, о чём только мечтал, но без тебя это абсолютно ничего не стоит.
We cannot close this political chapter without recalling another problem, a non-violent one, certainly but no less important: that of the Comorian island of Mayotte. Мы не можем закрыть эту политическую главу, не вспомнив еще об одной проблеме, которая имеет ненасильственной характер, но не менее важна: я имею в виду проблему коморского острова Майотта.
Well, you can't know it without something having been sneezed. Но и нельзя знать, что кто-то чихнул, если никто не чихнул.
I was listening all the time but that was a conversation hardly to be followed without the help of external memory devices. Я все время слушал но эту беседу едва ли следует продолжать без помощи внешних устройств.
You may beat me, but you're not getting out of here without at least a severe, lifelong limp. Можешь сразиться со мной, но не выйдешь отсюда хотя бы без сильной хромоты на всю жизнь.
And, Louis, this goes without saying, but however tempted you are, don't go see Stephanie. И, Луис, это понятно без слов, но как бы ни было велико желание, не ходи к Стефани сам.
Peace is not everything, but without peace everything is nothing. Мир - еще не все, но без мира все превращается в ничто.
Last but not least, General Assembly resolution 49/13 of 15 November 1994 was adopted without a vote, by consensus, a consensus that included Armenia. Остается отметить последнее, но немаловажное, что резолюция 49/13 от 15 ноября 1994 года была принята Генеральной Ассамблеей без голосования консенсусом, включая Армению.
I thought I'd get through this without cracking up, but you are just too funny. Я думал, что смогу сдержаться в этот момент и не лопнуть от смеха, но ты такая смешная.
But without Karo we can't do anything here. Но без Каро это просто не получится.
We've got enough to worry about without thinking about Frank and Sheila. Без обид, сынок, но это семейный разговор.
But without our son Thomas, he would have been in jail already. Но если бы не наш сын Томас, он бы давно был в тюрьме.
But small groups without biological or legal ties who live together in one household may also regard themselves as a "family". Однако небольшие группы, не связанные между собой биологически или юридически, но проживающие совместно, также могут рассматриваться в качестве "семьи".
Even with the best intentions, without sufficient resources it is often difficult for many Governments to implement the strategies and proposals which already exist. При наличии даже самых благих намерений, но без достаточных ресурсов многим правительствам зачастую сложно реализовывать уже существующие стратегии и предложения.
We have improved, but we still have a long road to travel in order that Colombians may one day live in peace and without fear. Мы добились улучшения ситуации, но нам предстоит проделать долгий путь до того дня, когда народ Колумбии будет жить в мире и без страха.
Notwithstanding that poor outcome, some reforms survived without much substance, such as the responsibility to protect, the Human Rights Council, the Peacebuilding Commission and the Democracy Fund. При этом, не взирая на неудачные результаты, некоторые из реформ были одобрены, но лишились содержательного наполнения, как это произошло с концепцией ответственности за защиту, Советом по правам человека, Комиссией по миростроительству и Фондом демократии.
Two men, dressed in civilian clothing and armed with submachine guns, replied that they could not admit the delegation without express authorization by Colonel Pom. Двое мужчин в гражданской одежде, но вооруженные автоматами, ответили, что они не могут впустить группу без специального разрешения полковника Пома.