He only fell two stories, but the impact trauma, it's like he was skydiving without a parachute. |
Он упал с высоты двух этажей, но травма от удара - словно после затяжного прыжка без парашюта. |
Wouldn't have caught Price without her, but Lloyd brings up a good point... |
Прайса без нее, но Ллойд совершенно прав... |
Razer, you know we want to save Aya, but without any help from the Orange Battery, we're back to square one. |
Рейзер, ты знаешь, что мы хотим спасти Айю, но без помощи Оранжевой Батареи, мы вернулись к начальной позиции. |
But life without love is no life at all. |
Но жизнь без любви, совсем не жизнь. |
I'm glad everything's settled with Ethel, but I trust you can find another cook without too much difficulty. |
Я рада, что все устроилось с Этель, но я надеюсь, что вы без проблем сможете найти новую кухарку. |
The world is a better place without him, but I had nothing to do with it. |
Мир без него, конечно, лучше, но это не моих рук дело. |
You can't get a job without an ID, and I've lived here my entire life, I've never heard of Lismore Street. |
Ты не можешь получить работу, если у тебя нет удостоверения личности, и я живу здесь всю свою жизнь, но никогда не слышал об улице Лизмор. |
But without much to go on, there's a good chance it'll stay unsolved. |
Но, если все так и будет, велик шанс, что дело останется не раскрытым. |
But you can't do that to one of your own without making it look like something else. |
Но со своим так поступать нельзя, только если представить это иначе. |
But you can be who you are without making yourself a walking target. |
Но можно быть собой и не терпеть унижений. |
It is a hard life without him, but a true one. |
Без него сложно, но зато это настоящая жизнь. |
Maybe I always will be, but I can't imagine a life without Hannah in either one. |
Может быть, так будет всегда, но я не могу представить себе жизнь без Ханны в любом из этих миров. |
But it looks as though she left without me, so I guess I'll just see her there. |
Но похоже, они уже уехали без меня, так что, полагаю, я увижу их там. |
I do what I can, You can see that, but without Your grace, I'll never get to anything. |
Я делаю, что могу, но без милости Твоей мне ничего не добиться. |
Sir, we have a plan to stop dubaku, but we can't do it without your help. |
Сэр, у нас есть план как остановить Дубаку, но нам не справиться без вашей помощи. |
You can't begin to govern yourselves without officers. |
Но иначе вы не сможете управлять своими делами. |
But without any prompting from us, you told us about Daniel Morgan and Dr Parks' secretive behaviour. |
Но, без всякого давления с нашей стороны, вы рассказали нам, как скрытно вели себя Дэниел Морган и доктор Паркс. |
Both you and I know that without a warrant this recording's not admissible in court. |
Но ведь мы оба знаем, что без ордера этот результат прослушки не будет принят доказательством в суде. |
I love her and, if you let her die without me, it is personal. |
Я люблю ее, но если из-за вас она умрет без меня, это очень личное. |
But how will we ever get back without a bean? |
Но как мы вообще вернемся без боба? |
Mr. Phillips, without a-a drummer? |
Но мистер Филипс, без ударника? |
I've got physical evidence, but without a witness, I... |
у меня есть физические доказательства, но без свидетеля я... |
But without you, peter fleming will win control of the prisons, |
Но без вас, Питер Флемминг получит контроль над тюрьмами. |
I'll go, but without my two children! |
Я вернусь, но только с моими сыновьями. |
But without henry's scan results, We've no idea who the ticking time bomb is. |
Но без результатов сканирования Генри, мы не имеем ни малейшего понятия, кто запустил таймер на бомбе. |