| Well, without giving away any state secrets, your town is hiding one of the most sought-after CEO candidates in the country. | Не думаю, что выдам государственную тайну, но ваш город прячет одного из наиболее востребованных кандидатов на этот пост в стране. |
| She wants attention from her parents, but she has to get it without driving them crazy with worry. | Она ищет внимания родителей, но ей следует научиться делать это, не сводя их с ума. |
| I want to get out just as much as you, but not without the others. | Я хочу выбраться отсюда, так же как и ты, но только вместе с остальными. |
| But as we stand here, we continue to set records for how long we can be alone together in a room without tearing each other's clothes off. | Но стоя здесь, мы продолжаем ставить рекорды на время, которое мы можем провести наедине, не срывая друг с друга одежду. |
| But I didn't want to let more time pass without having a word. | Но я не мог дольше ждать, не говоря ни слова. |
| That may be true, but you don't get anything in this life without going after what you want. | Может и так, но ты ничего не добьешься в жизни, если не будешь добиваться того, чего хочешь. |
| But I'm fine without him, right? | Но я справляюсь и без него. |
| We'll be against you but it's better than doing without us. | Слышька и Пономать будут против вас, но в обход нас никак нельзя. |
| We're sorry, this wasn't supposed to happen but you should be back in the game without any more problems and hopefully you won't remember this... | Извините, этого не должно было случиться, но сейчас вы должны без проблем вернуться в игру и будем надеяться, забудете об этом... |
| But only the Japanese had the right kind, so he was going to do without. | Но поскольку подходящие есть лишь у японцев, он собирался как-нибудь обойтись. |
| But the Ortizes can't publish this without your consent, right? | Но Ортиз не могут опубликовать это без вашего согласия, верно? |
| But without anything else to go on, all we know is that they are related. | Но, пока нет никаких других улик, все, что мы знаем - они родственники. |
| I'm sorry, but you can't storm into somebody's room without cause, steal their property, and hit them. | Извини, но ты не можешь без причины врываться в чужую комнату, забирать чужую собственность и кого-то бить. |
| Okay, but, I mean, without a map, you don't really have much to go on. | Хорошо, но без карты, мы располагаем скудными данными. |
| without feeling but the One helped me. | без чувств но Первый помог мне. |
| Listen, we're your friends, but if you come back from a house call without sealing the deal, our puns will be turned on you. | Слушай, мы твои друзья, но если вернешься с домашнего вызова не сделав дела, мы станем шутить уже про тебя. |
| Then without really knowing why, I walked home on Avenue A. And at the corner of Saint Mark's Place... | Не знаю, почему, но обратно я пошел по авеню "А" и вдруг на углу площади Святого Марка... |
| I'm trying to save those judges, but not without saving my man, too. | Я пытаюсь спасти судей, но не могу спасти своего человека. |
| Life withered away, but without disappearing completely, for that seems impossible, no matter what. | Жизнь прекратилась, но, к счастью, не совсем, хотя это и кажется невозможным. |
| I mean, it goes without saying the hospital has its own agenda, but in my opinion, they just never look out for the doctors. | Разумеется, у больницы свое расписание, но, на мой взгляд, они вообще не думают о врачах. |
| And when Anna hears Claire's voice without actually seeing her face, she recognizes Claire as her loving, devoted wife. | Когда же Анна слышит голос Клер, но не видит лица, она признаёт в ней любящую преданную жену. |
| But how will she get there without us? | Но как она могла нас бросить? |
| But she wouldn't issue it without an ID card | Но без документов она ничего не захотела оформлять. |
| Some even tried to look for him, but he had vanished without a trace, and so had a lot of other people. | Некоторые даже пытались искать его, но он исчез без следа, а также и многие другие люди. |
| This town might do all right without arts, but crafts? | Этот город может прожить без искусств, но без ремёсел? |