Примеры в контексте "Without - Но"

Примеры: Without - Но
Well, without giving away any state secrets, your town is hiding one of the most sought-after CEO candidates in the country. Не думаю, что выдам государственную тайну, но ваш город прячет одного из наиболее востребованных кандидатов на этот пост в стране.
She wants attention from her parents, but she has to get it without driving them crazy with worry. Она ищет внимания родителей, но ей следует научиться делать это, не сводя их с ума.
I want to get out just as much as you, but not without the others. Я хочу выбраться отсюда, так же как и ты, но только вместе с остальными.
But as we stand here, we continue to set records for how long we can be alone together in a room without tearing each other's clothes off. Но стоя здесь, мы продолжаем ставить рекорды на время, которое мы можем провести наедине, не срывая друг с друга одежду.
But I didn't want to let more time pass without having a word. Но я не мог дольше ждать, не говоря ни слова.
That may be true, but you don't get anything in this life without going after what you want. Может и так, но ты ничего не добьешься в жизни, если не будешь добиваться того, чего хочешь.
But I'm fine without him, right? Но я справляюсь и без него.
We'll be against you but it's better than doing without us. Слышька и Пономать будут против вас, но в обход нас никак нельзя.
We're sorry, this wasn't supposed to happen but you should be back in the game without any more problems and hopefully you won't remember this... Извините, этого не должно было случиться, но сейчас вы должны без проблем вернуться в игру и будем надеяться, забудете об этом...
But only the Japanese had the right kind, so he was going to do without. Но поскольку подходящие есть лишь у японцев, он собирался как-нибудь обойтись.
But the Ortizes can't publish this without your consent, right? Но Ортиз не могут опубликовать это без вашего согласия, верно?
But without anything else to go on, all we know is that they are related. Но, пока нет никаких других улик, все, что мы знаем - они родственники.
I'm sorry, but you can't storm into somebody's room without cause, steal their property, and hit them. Извини, но ты не можешь без причины врываться в чужую комнату, забирать чужую собственность и кого-то бить.
Okay, but, I mean, without a map, you don't really have much to go on. Хорошо, но без карты, мы располагаем скудными данными.
without feeling but the One helped me. без чувств но Первый помог мне.
Listen, we're your friends, but if you come back from a house call without sealing the deal, our puns will be turned on you. Слушай, мы твои друзья, но если вернешься с домашнего вызова не сделав дела, мы станем шутить уже про тебя.
Then without really knowing why, I walked home on Avenue A. And at the corner of Saint Mark's Place... Не знаю, почему, но обратно я пошел по авеню "А" и вдруг на углу площади Святого Марка...
I'm trying to save those judges, but not without saving my man, too. Я пытаюсь спасти судей, но не могу спасти своего человека.
Life withered away, but without disappearing completely, for that seems impossible, no matter what. Жизнь прекратилась, но, к счастью, не совсем, хотя это и кажется невозможным.
I mean, it goes without saying the hospital has its own agenda, but in my opinion, they just never look out for the doctors. Разумеется, у больницы свое расписание, но, на мой взгляд, они вообще не думают о врачах.
And when Anna hears Claire's voice without actually seeing her face, she recognizes Claire as her loving, devoted wife. Когда же Анна слышит голос Клер, но не видит лица, она признаёт в ней любящую преданную жену.
But how will she get there without us? Но как она могла нас бросить?
But she wouldn't issue it without an ID card Но без документов она ничего не захотела оформлять.
Some even tried to look for him, but he had vanished without a trace, and so had a lot of other people. Некоторые даже пытались искать его, но он исчез без следа, а также и многие другие люди.
This town might do all right without arts, but crafts? Этот город может прожить без искусств, но без ремёсел?