| She has been asked to leave the powder room, but without success. | Её уже просили уйти, но без успеха. |
| Forgive me, but I prefer to see the event alone, without... bias. | Извините меня, но я предпочитаю просматривать событие в одиночестве, без... предубеждений. |
| But without any power, it was meaningless. | Но без власти это был лишь пустой звук. |
| Still I can't live without you | Но мне все равно не жить без тебя. |
| Now, that's just gambling without the fun. | Это ведь те же азартные игры, но только без веселья. |
| The coroner says 7.5 months, but it's hard to pin down exactly... without the foetus. | Коронер говорит 7.5 месяцев, но трудно определить точно... поскольку плод отсутствует. |
| I can't do it without you. | Но я мне не справиться без тебя. |
| But no one talks to the prisoner without clearance from me. | Но протокол безопасности запрещает кому-либо общаться с заключенным без моего разрешения. |
| But without the weapon, we can't prove it was the gun. | Но без оружия мы не можем доказать, что это был именно пистолет. |
| But you bailed me out without giving it a second thought. | Но вы спасли меня без размышлений. |
| I complied the database, but without another variable, the list is fairly extensive. | Я скомпилировала базу данных, но без дополнительных параметров, список слишком обширный. |
| But without that photograph, we can't prove anything. | Но без снимка ничего не доказать. |
| Dad won't let you live abroad without getting married first. | Но папа не отпустит тебя за границу, пока ты не выйдешь замуж. |
| But anything without the nanotechnology, like Jen's tomatoes... would float. | Но все, в чем нет нанотехнологий, например, помидоры Джен... будет летать. |
| His instrumental music, though not without interest, is curiously antiquated as compared with his vocal works. | Его инструментальная музыка, хотя и небезынтересная, но слишком старомодная, по сравнению с его операми. |
| I don't know why, but the late King named her Crown Princess immediately, without another selection process. | Мне неведома причина, но предыдущий Король назвал ее Наследной Принцессой, хотя нового отбора не было. |
| True, but thanks to meditation, I am able to stay in the same room with them without urinating. | Правда, но благодаря медитации, Я могу оставаться в одной комнате с ними без мочеиспускания. |
| But without the urge to strangle women with nylon tights. | Но я не испытываю желания душить женщин нейлоновыми чулками. |
| But next time, let's do it without the tiger. | Но в следующий раз давай обойдемся без тигра. |
| Someone who fits the role of jihadist without actually being jihadist. | Кто-то, кто подходит на роль джихадиста... но не является джихадистом. |
| This would be called a solution without a problem, but it's not. | Это можно назвать решением без проблемы, но это не так. |
| But just as neglected, without a doubt. | Но настолько же ветхий, вне всякого сомненья. |
| Okay, I'll go, but not without a kiss first. | Хорошо, я иду, но сначала поцелуй меня. |
| Yes, but without our seed you have nothing. | Да, но без нашего зерна у тебя бы ничего не получилось. |
| But I can't do it without Finn. | Но мне не добиться этого без Финна. |