She has been asked to leave the powder room, but without success. |
Её уже просили уйти, но без успеха. |
Forgive me, but I prefer to see the event alone, without... bias. |
Извините меня, но я предпочитаю просматривать событие в одиночестве, без... предубеждений. |
But without any power, it was meaningless. |
Но без власти это был лишь пустой звук. |
Still I can't live without you |
Но мне все равно не жить без тебя. |
Now, that's just gambling without the fun. |
Это ведь те же азартные игры, но только без веселья. |
The coroner says 7.5 months, but it's hard to pin down exactly... without the foetus. |
Коронер говорит 7.5 месяцев, но трудно определить точно... поскольку плод отсутствует. |
I can't do it without you. |
Но я мне не справиться без тебя. |
But no one talks to the prisoner without clearance from me. |
Но протокол безопасности запрещает кому-либо общаться с заключенным без моего разрешения. |
But without the weapon, we can't prove it was the gun. |
Но без оружия мы не можем доказать, что это был именно пистолет. |
But you bailed me out without giving it a second thought. |
Но вы спасли меня без размышлений. |
I complied the database, but without another variable, the list is fairly extensive. |
Я скомпилировала базу данных, но без дополнительных параметров, список слишком обширный. |
But without that photograph, we can't prove anything. |
Но без снимка ничего не доказать. |
Dad won't let you live abroad without getting married first. |
Но папа не отпустит тебя за границу, пока ты не выйдешь замуж. |
But anything without the nanotechnology, like Jen's tomatoes... would float. |
Но все, в чем нет нанотехнологий, например, помидоры Джен... будет летать. |
His instrumental music, though not without interest, is curiously antiquated as compared with his vocal works. |
Его инструментальная музыка, хотя и небезынтересная, но слишком старомодная, по сравнению с его операми. |
I don't know why, but the late King named her Crown Princess immediately, without another selection process. |
Мне неведома причина, но предыдущий Король назвал ее Наследной Принцессой, хотя нового отбора не было. |
True, but thanks to meditation, I am able to stay in the same room with them without urinating. |
Правда, но благодаря медитации, Я могу оставаться в одной комнате с ними без мочеиспускания. |
But without the urge to strangle women with nylon tights. |
Но я не испытываю желания душить женщин нейлоновыми чулками. |
But next time, let's do it without the tiger. |
Но в следующий раз давай обойдемся без тигра. |
Someone who fits the role of jihadist without actually being jihadist. |
Кто-то, кто подходит на роль джихадиста... но не является джихадистом. |
This would be called a solution without a problem, but it's not. |
Это можно назвать решением без проблемы, но это не так. |
But just as neglected, without a doubt. |
Но настолько же ветхий, вне всякого сомненья. |
Okay, I'll go, but not without a kiss first. |
Хорошо, я иду, но сначала поцелуй меня. |
Yes, but without our seed you have nothing. |
Да, но без нашего зерна у тебя бы ничего не получилось. |
But I can't do it without Finn. |
Но мне не добиться этого без Финна. |