I had always enjoyed so much But without arriving at the true pleasure. |
Я всегда знала, как получить удовольствие но ни разу не доводила себя до настоящего экстаза. |
I know his ambitions, but we cannot do this without him. |
Мне известны его амбиции, но мы не справимся без него. |
But I'm not leaving without that life form. |
Но я не уйду, не взяв с собой этот организм. |
Bloody nose, but I'm afraid that next time they'll pick a place without bystanders. |
Разбитый нос, но боюсь, что в следующий раз, они выберут место без свидетелей. |
Yes, no one can do without a story. |
Но ведь невозможно снимать без сюжета. |
But if you cross me again, I will break that promise without a second thought. |
Но если ты снова рассердишь меня, я нарушу это обещание без задней мысли. |
Nice try, but without a confession, we're done. |
Хорошая попытка, но без признания ничего не выйдет. |
It might be a shirt that she despises but wears without complaint. |
Это может быть футболка, которую она ненавидит, но носит. |
You know I can't do it without you. |
Но без тебя у меня ничего не выйдет. |
And it's getting harderto live without it... |
Но все труднее без них жить. |
But without resources, we may compete, but we can't win. |
Но без ресурсов, мы можем соревноваться, но победить не сумеем. |
But he just left without persevering even for a month. |
Но он ушел, и месяца не проработав. |
But I promise, nothing gets built without your signing off. |
Но я обещаю, ничего не будет построено без твоей подписи. |
But you can still have a normal life, one without all this crazy witch nonsense. |
Но у тебя еще может быть обычная жизнь, без этих безумных бредней ведьм. |
And most importantly... without leaving a mess. |
Но что еще более важно... не оставляя беспорядка. |
But without it, I can only say that the shot was fired from above. |
Но без этого, я могу сказать только то, что стреляли сверху. |
But there were too many decisions to make without her. |
Но мы слишком много решений принимаем с ней не обсудив. |
We're here to cooperate, but because of confidentiality issues, we can't hand anything over without a subpoena. |
Мы здесь, чтобы сотрудничать, но из-за проблем конфиденциальности, мы не можем дать ничего без судебного запроса. |
Not without your detail, you cant. |
Но ведь не без охраны, так нельзя, |
But I can't do this without my news team. |
Но я не могу это сделать без моей команды. |
But would you be happier without him? |
Но разве ты не будешь счастливее без него? |
But I think the case stands up without that. |
Но я думаю, мы обойдёмся и без его показаний. |
Point of no return I'll look for the perfect candidate, but without falling in love. |
Точка невозврата Я найду идеального кандидата, но влюбляться не буду. |
But without the restraints, I can't conclude that Casey Chapman was hog-tied. |
Но без ремней я не могу заключить, что Кейси Чэпмен была крепко связана. |
I could do without the ridges, but... I kind of miss the fangs. |
Я переживу без гребней, но... буду скучать по клыкам. |