But, if he's not, then I'll do my job properly and without hesitation. |
Но если он виновен, я сделаю, что должен, и без сомнения. |
I... there's this entire other version of my life without you. |
Будто я видел свою жизнь, но без тебя. |
I can't touch you without a warrant but it won't be hard to get one. |
Я не могу тронуть тебя без ордера но получить его будет нетрудно. |
I hate to disappoint you, but I'm about to set in motion a chain of events that will leave you shamed, tamed and without a name. |
Жалко тебя разочаровывать, но я сейчас запущу цепочку событий, после которых ты станешь опозоренным, смирным и лишишься имени. |
But how can she hope to complete the consecration without a sacrificial lamb? |
Но как она может надеяться закончить освящение без жертвенного ягнёнка? |
I can't live without you and the kids. I won't survive that. |
Но я не могу жить без тебя и детей. |
Listen, Debra, I appreciate everything that you're doing for us, but you shouldn't have taken him without telling me. |
Дебра, я ценю все, что вы для нас делаете, но вам не следовало забирать Кайла без моего разрешения. |
But without realizing it, a new love appeared. |
но пойми, у нее появилась новая любовь. |
George, it goes against all of my be instincts to tell you this, but management says you can't be in here without clothes on. |
Джордж, Это противоречит всем моим инстинктам, но менеджер говорит, что ты не можешь находиться здесь без одежды. |
I know D'av can't stay here without papers, but I haven't had a minute between gigs to talk to him. |
Знаю, Дэйв не может оставаться здесь без документов, но у меня и минуты между операциями не было, чтобы с ним поговорить. |
I have all these voices in my head, but yours... it's the only one I can't live without. |
У меня в голове столько голосов, но твой... единственный, без которого я не могу жить. |
I know, sweetie, but the idea of telling you alone without Carter, it was just another reminder... |
Но мысль о том, чтобы сказать тебе одной, без Картер, была очередным напоминанием... |
And he expects an uneventful course, though not without difficulties. |
Говорит, всё будет нормально, но не без трудностей. |
your husband will come back, but without his head. |
твой муж вернётся, но без головы. |
But this could not have arisen without the previous gentleness. |
Но она не смогла бы родиться, если бы в начале не было нежности. |
She was at work, but she was sick and said that we should leave without her. |
Она была на работе, но она была больна и сказала, что мы должны ехать без нее. |
Look, there might be another way we can get the job done without having to waste her. |
Слушай что если есть способ выполнить работу, ...но не убивать ее. |
I wanted one, but I am without money. |
Одну, но у меня лавэ закончилось. |
He will think he can control you, but he will reckon without me. |
Он решит, что сможет тебя контролировать, но меня он не примет в расчёт. |
But what would you do without me? |
Но что бы вы без меня делали, а? |
Look, I'm not trying to be a martyr, but I think you'll be better off without me. |
Послушай, я не пытаюсь быть мученником, но думаю тебе будет лучше без меня. |
But since you obviously can't live without her, you big baby, I will go apologize and get her back. |
Но раз ты не можешь без неё жить, большое дитя, я пойду извинюсь и верну её. |
I thought he turned around, but the idea that Amy would go to New York, possibly without Ricky, just set him off again. |
Я думал, он изменился, но мысль о том, что Эми поехала в Нью-Йорк, возможно, без Рики, просто овладела им снова. |
But the department, I'm afraid they won't without some kind of an idea about your son's current status. |
Но отдел, боюсь, они не поймут, если не будет какого-либо представления о настоящем статусе вашего сына. |
But without a Hab-1 planet in the vicinity, it would be too expensive to extract. |
Но без основной лаборатории поблизости его было дорого добывать. |