Примеры в контексте "Without - Но"

Примеры: Without - Но
Their efforts may be well intentioned, but, without better coordination, they will remain ineffective. Их намерения могут быть хорошими, но без надлежащей координации они останутся неэффективными.
But without money there can be no value. Но без финансов не может быть качества.
The Group of 77 and China joined the consensus on the adoption of this resolution, but not without great disappointment. Группа 77 и Китай присоединились к консенсусу в отношении принятия этой резолюции, но не без большого разочарования.
But without the firm commitment of Member States, all these reform efforts would come to nothing. Но без решительной приверженности государств-членов все эти усилия по реформе ни к чему не приведут.
The Non-Proliferation Treaty has been indefinitely extended, but without any guarantee that the commitment to nuclear disarmament will be honoured. Был бессрочно продлен Договор о нераспространении, но без каких-либо гарантий выполнения этого обязательства в отношении ядерного разоружения.
Right now there is none. But without documentation there is no systematic feedback for subsequent phases. Сейчас такого центра не существует, но без соответствующей документации на последующих фазах не будет систематической обратной связи.
The person was left free, but was not authorized to return to his or her region of origin without authorization. Такое лицо остается на свободе, но не может вернуться в свой регион происхождения без соответствующего разрешения.
The Ad Hoc Committee on Transparency in Armaments was active from 1993 to 1994 without a negotiating mandate. Специальный комитет по транспарентности в вооружениях функционировал с 1993 по 1994 год, но без переговорного мандата.
The product at issue was primarily fresh dates, but cotton was also mentioned as a critical use without alternative. Речь шла в основном о такой продукции, как свежие финики, но среди важнейших видов использования этого вещества, не имеющих альтернативы, был также упомянут хлопок.
Economic assistance is essential, but will be futile without support for security. Экономическая помощь крайне важна, но она будет тщетной без укрепления безопасности.
The Fourth Review Conference reiterated this consideration but without specifying its relationship to the United Nations. Четвертая обзорная Конференция повторила это соображение, но без конкретизации его соотношения с Организацией Объединенных Наций.
But today most adult children are working, without anything like family leave available to them. Но сегодня большинство взрослых детей работает, и у них нет ничего наподобие отпуска по семейным обстоятельствам.
Meetings were held with various Federal Republic of Yugoslavia government offices where solutions and compromises were offered, but without success. С представителями различных государственных органов Союзной Республики Югославии проводились совещания, на которых предлагались решения и компромиссы, но эти усилия не принесли успеха.
In any event that embarrassing expression, without suggesting the idea of ethnic cleansing, implied ethnic reduction. Это вызывающее чувство неловкости выражение хотя и не ассоциируется с понятием "этническая чистка", но также подразумевает уменьшение численности этноса.
This could be done by perhaps considering one individual case without thinking immediately about having ISAF all over Afghanistan. Я не думаю, что это срочная проблема, но все же очень важно подумать о том, что будет происходить за пределами Кабула.
But unfortunately, this second round of the six-way talks ended without substantial result. Но вот, к сожалению, этот второй раунд шестисторонних переговоров закончился без существенных результатов.
Thus came the search for solutions that would show a lot of motion, even without any real movement. Так начался поиск решений, в ходе которого демонстрировалось много шагов, но без какого-либо подлинного прогресса.
With or without an investigation, the truth cannot be concealed. Посредством ли проведения расследования или без него, но правду скрыть невозможно.
But we should know that without sufficient funding it will be virtually impossible to implement successfully even the best-laid plans. Но мы должны помнить о том, что без достаточного финансирования практически невозможно успешно осуществить даже самые лучшие планы.
However, he states that he has lobbied legislators without any results. Автор утверждает, что он пытался ходатайствовать перед законодателями на этот счет, но безуспешно.
That system cannot function without the corresponding legal obligations it has been conceived to monitor. Но эта система не может функционировать без соответствующих правовых обязательств, для наблюдения за выполнением которых она создавалась.
But without the restraining effect it provided the peace process would have gotten stuck in complete gridlock. Но без ее сдерживающего присутствия ситуация на этом участке мирного процесса зашла бы в совершенный тупик.
But, in essence, we have attended to the symptoms of post-conflict paralysis without treating the underlying causes. Но, по сути, мы занялись симптомами постконфликтного паралича без устранения коренных причин.
But we may - and we should - work with moderate elements who seek peace without violence. Но мы можем - и должны - работать с умеренными элементами, которые стремятся к миру без насилия.
The measures undertaken are encouraging, but they are insufficient without an improvement in the standard of living of the population as a whole. Принятые меры обнадеживают, но являются недостаточными при отсутствии улучшения уровня жизни всего населения.