Примеры в контексте "Without - Но"

Примеры: Without - Но
I would be a lot lonelier without it, that's for sure. Но без него мне было бы куда более одиноко.
Friday night is tape night here at Family Guy, but tonight they'll be filming the show without Peter Griffin. Вечер пятницы - время съемок "Гриффинов", но сегодня вечером они будут сниматься без Питера Гриффина.
The fact is, I got too big for my britches, but I know now that I'm nothing without all of you. Я слишком толстый для своих штанов. но я понял одно, я никто без вас.
But now I feel poisoned without it. Но теперь, без него, я отравлен
Ellie, it goes without saying, but this kind of stuff - it affects me a lot more since becoming a father. Элли, обычно это подразумевается, но такие вот явления - начали влиять на меня сильнее, с тех пор как я стал отцом.
Long-winded, but not without a point. Скучные, но там есть зерно истины.
Stuck at the school without a daylight ring, but as soon as night falls, he'll come after us. Застрял в школе без кольца, защищающего от дневного света, но как только наступит ночь, он придет за нами.
And up until a few years ago, I practiced law and I'm pretty sure this right here, without a warrant, not exactly legal. Но ещё несколько лет назад я был практикующим адвокатом, и я почти уверен, что всё это, без ордера, не совсем законно.
I'd like to do it without violating my ethics. Но я хочу сделать это, не изменяя этическим идеалам.
Yes. Rockline, Flokru, and Broadleaf will join Trikru without question, but we'll still be short. Роклайн, Флокру и Бродерлифы присоединятся к Трикру, но нас всё равно будет мало.
Mom is, of course, moving with me and will continue painting without the balloons. Мама конечно же едет со мной в Женовию. Она продолжит рисовать картины, но не техникой шаров.
But now, without your hat... I think you're just right. Но сейчас, без шляпы думаю, в самый раз.
But a direct confrontation - I will marry this man, with or without your blessing I will be going expressly against his wishes. Но прямое неповиновение, "Я выйду замуж за этого человека с твоего согласия или без", означает, что я открыто пошла против его воли.
But it would be weird not to have second thoughts after jumping into something so huge without really thinking it through. Но было бы странно не сожалеть, столь поспешно решившись на такой важный шаг, ничего толком не обдумав.
I don't know, but without the money, they'll shut it down. Не знаю, но без денег его закроют.
But he's never been gone this long without notifying me in some way. Но он никогда не отсутствовал так долго, так или иначе, не предупредив меня.
But as you can tell, we're not without funding. Но, как видишь, в финансировании мы не стеснены.
However, I did insist that we not go forward without your blessing because we're best friends. Но я бы не хотел, что бы все пошло дальше, без твоего согласия.
I say I'd be better off without you, but I don't really mean it. Я говорю, что мне было бы лучше без тебя, но это не так.
It has been a long, hard journey to get here, but we never would've made it without you. Мы проделали долгий, сложный путь, чтобы попасть сюда, но мы никогда бы не сделали это без вас.
I know that we're here to help without judgment, but but I'm struggling to do so in Miss Whitmore's case. Я знаю, что мы здесь, чтобы помогать без осуждений но мне не удается этого в случае с мисс Уитмор.
They'll be drawn to the light, but you won't be able to see without it. Свет привлечет их, но без него ты ничего не увидишь.
But Ellen May's back in her trailer, and I can't get to her without Delroy seeing. Но Эллен Мэй в своем трейлере, и я не могу добраться до нее, чтобы Делрой не заметил.
They said you are to return to the mansion right away, to stay there without me. Они велели вернуться в особняк, но уже без меня.
You look like an uncle of mine, but without a beard. Вам, наверное, показалось, что я слишком волнуюсь, но...