Примеры в контексте "Without - Но"

Примеры: Without - Но
But, then again, you know, you can't spell "subtext" without... s-e-x. Но, опять же, понимаешь, невозможно выразить "подтекст" без... с-е-к-с-а.
But as Beethoven said, a few wrong notes may be forgiven, but singing without feeling cannot. Но как сказал Бетховен, пару неверных нот можно простить а пение без чувства- нет
Who doesn't read the press, nor listen to radio, just watches TV without understanding. Кто не читает газет, не слушает радио, смотрит телевизор,... но не понимает слов...
I would kill him here and now without a thought, but in front of his victims where it is seen to be done, for it is a duty. Я бы убил его здесь и сейчас, не раздумывая, но это надо сделать там, на глазах его жертв, потому что это долг.
But equally importantly, you cannot calculate any of their individual value without understanding the role of the flows of people, of finance, of technology that enable them to thrive. Но столь же важно, что вы не можете подсчитать их индивидуальную ценность без понимания роли потоков людей, финансов и технологий, которые позволяют им процветать.
Now, you can carry a gun into a church in Dallas, but do not make a flower arrangement without a license, because that will land you in jail. Теперь вы можете войти с пистолетом в церковь в Далласе, но не сможете продавать букеты без специальной лицензии, чтобы не попасть в тюрьму.
I don't know who you think you are, but you don't come in my office without my permission. Я не знаю, кем ты себя возомнила, но чтоб в мой кабинет без разрешения не входила.
But once I found out, I mean, I... couldn't just go another day without meeting my real dad. Но когда я узнал, я... я просто не мог не встретиться со своим настоящим отцом.
But in a 1971 report by the Pentagon, it is said that there was a possibility of the Tonkin Resolution, was only an excuse to enter the war without a formal declaration. Но в докладе Пентагона от 1971 года сообщается, что, возможно, руководство США спровоцировало тот инцидент, чтобы развязать войну.
But there is no victory over her without a victory here today. Но путь к этому лежит через победу здесь. Сегодня.
Because the old adage that comes from Burundi is right: that you do for me, without me, you do to me. Ведь старая пословица Бурунди права: «То, что делается для меня, но без меня, - это действие надо мной».
Especially in the case of people like you, without great prospects when it comes to creating a family. Как и многие люди, я наделал много ошибок, у меня не всегда было время для вас, для семьи, но самое ужасное:
I can't get a warrant for his accounts, and I can't go at the chief without some leverage. Я не могу получить орден для проверки его счетов, но я не могу пойти к шэфу без какого-то рычага давления.
But I was thinking what if there's a way for Greg to find out about me and Josh, without me being the bad guy and having to tell him. Но я подумала, а что если Грег сам узнает обо мне и Джоше, чтобы мне не пришлось говорить ему и быть плохой.
You appoint someone to look at it, who then makes sure that everyone's being fair to the defendant without actually telling him what any of it says. Вы назначаете человека, который ее просмотрит и который потом проследит, чтобы по отношению к подсудимому все были справедливы, но не говоря при этом, про что информация.
But if I can find out what happened to him, maybe there's a way I can let her know without telling her what's in the files. Но если я узнаю, что с ним случилось, возможно, я смогу рассказать ей, не раскрывая, что было в тех документах.
But if I get it without the nuts and leeks and stuff is it cheaper? Но если её сделать без орехов и порея и прочего... она будет дешевле?
We all know we've had our magical 24 hours without a result but that doesn't mean we give up. Все знают, что наши магические 24 часа прошли без результата, но это не значит, что мы сдаёмся.
I mean, I'm terrified of flying, but I'm more terrified of another month without Emily. То есть, я в ужасе от перелета, но я в еще большем ужасе от того, что буду еще месяц без Эмили.
I like my job, I won't quit, but I can't live without you. Мне нравится моя работа, я ее не брошу, но я не могу жить без тебя.
You may be able to open a crack, But without the others to enhance your power - Ты можешь открыть проход, но без других, усиливающих тебя...
Jimmy was struggling to build his solo law practice, and yet, every single day, without fail, he brought his brother food, supplies... even his favorite newspapers. Джимми в одиночку стремился построить карьеру адвоката, но несмотря на это, каждый день, без исключения, он приносил брату еду, даже любимые газеты.
But circumstances do beg the next logical question, which is could another SG team have gone through without your order? Но обстоятельства вызывают следующий вопрос: могла ли другая команда КЗВ отправиться без вашего приказа?
I don't know if you can appreciate what it means to grow up without a father, but - the guest list at this wedding includes 17 of the federation's most wanted. Не знаю, можете ли ВЫ понять, что такое расти без отца, но... Список гостей на свадьбу включает 17 особо разыскиваемых федерацией.
But you had to know that in Grand Central Station they have a minute's gate time to allow you, without accidents, not to have to run... Но вам нужно было знать, что на Центральном вокзале они дают минуту, чтобы позволить вам, без проишествий, не бежать...