Примеры в контексте "Without - Но"

Примеры: Without - Но
Then our journey wasn't without purpose: Но мы не зря прошли наш путь.
The rule is that it can't be used in the absence of the owner, without express permission of a nominated person, or the police. Но по правилам, в отсутствии владельца, ими нельзя пользоваться без специального разрешения уполномоченного лица или полиции.
Jim, I really appreciate you looking out for me, but I'm not coming home without Erin. Джим, ценю твоё беспокойство, но я не вернусь без Эрин.
We can kill the ones we need, but not without making a lot of noise. Можем уничтожить необходимые, но без шума не обойтись.
But how can you without a task force? Но как вы справитесь без оперативной группы?
But... a blair waldorf apology without a caveat? Но... Извинения Блэр Уолдорф без оговорок?
Initially, the stadium area was mobbed with ambulances, but the game finished without major disruptions... Толпа со стадиона окружила санитарные машины, но игра закончилась без инцидентов...
It is only my first visit to The Paradise but, Miss Audrey, I cannot imagine this place without you. Это всего лишь мой первый визит в Парадиз, но, мисс Одри, я не могу представить это место без вас.
Do you love me enough to accept hearing me without seeing me? Любишь ли ты меня настолько, чтобы согласиться слышать, но не видеть меня?
I can't run a wire or anything like that, but I can figure out a lot without getting too dirty. Я не могу прослушивать или еще что-то, но и без этого можно понять многое.
But, plus, how did they get onto a commercial flight without proper documentation? Но, как они смогли организовать коммерческий вылет, без соответствующих документов?
And-And I mean this in the kindest way possible, but... without you being in my life - it has been a huge relief. И я говорю это в самом хорошем смысле, но... моя жизнь без тебя... это было огромное облегчение.
You can hear, but you cannot speak your mind without this! Вы можете слышать без него, но не говорить.
I always want to be part of it but... without knowing what the Revolution is. Я всегда хотел быть ее частью, но... не зная, что такое Революция.
And I am not without empathy, but I have a responsibility to the witches. У меня есть чувства, но и также и обязанности перед ведьмами.
I'm really sorry, but I don't do more than two visits in a row without a break, so... Мне очень жаль, но я не обслуживаю двух клиентов подряд без перерыва, так что...
But what I do know is that I'm not leaving this hotel without my son. Но я знаю точно, что не уйду из отеля без моего сына.
"but my discovery"of what they were was not without its pitfalls. Но моё открытые не обошлось без попадания в ловушку.
Rich, of course, but without a title she felt obligated to club people with. Богатой, разумеется, но без титула, чтобы она чувствовала себя обязанной за вступление в число титулованных.
But they grow up to have lives, Bess... without anybody being able to love them. Но они вырастают большими, и никто не способен любить их.
We have to prevent that from happening, but we can't do it without you. Мы должны этому помешать, но без тебя нам не удастся.
Gotham is on a knife edge, but I won't let it fall apart without a fight. Готэм находится на острие ножа, но я не позволю ему пасть без боя.
But let's be real, between you and I, you probably won't even make it out of the parking lot without getting a divorce. Но будем реалистами, между нами, ты, наверное, с парковки то не выйдешь, не попросив развода.
But without it, the tractor won't stop leaking, Но без неё масло не перестало бы течь.
But without Dopler, how do you finish the molecular stabilizer? Но как без Доплера можно закончить работу над молекулярным стабилизатором?