| But now I couldn't do without my supply | Но всё же я не мог Без поддержки |
| Well, say what you want, but without the Harper Avery foundation, none of us are here. | Говори что хочешь, но без фонда Харпера Эйвери, никого из нас здесь не было бы. |
| You can't come in without a pass! | Простите, но вы не можете войти без приглашения! |
| What I'm saying is that you're not taking on Quelling, but you're letting Mike walk out the door without trying to stop him. | К тому, что ты не выходишь против Квеллинга, но позволяешь Майку уйти, даже не попытавшись его остановить. |
| But I don't, which is why I'm going to find whatever Fury has waiting for us... with you or without you. | Но не у меня, поэтому я собираюсь выяснить ради чего Фьюри ждёт нас... с вами или без вас. |
| Sorry for the delay... but I see you have started the meeting without me. | Но вы отлично справляетесь и без меня. |
| It goes without saying, but the law shouldn't require it to go unsaid. | Это ясно и без слов, но закон не должен запрещать говорить это. |
| Went inside to have a look, but without a warrant, there's not much we can do. | Зашли внутрь, чтобы осмотреться, но без ордера мы мало что можем сделать. |
| Does this say professional, without looking uptight? | Это смотрится профессионально, но не скованно? |
| Yet I had no intention of using this map without your consent, but Katrina is the only one who can stop the second Horseman. | Но у меня не было никаких намерений использовать карту без твоего согласия, и Катрина - единственная, кто способна остановить второго Всадника. |
| It's just a minor matter, but yesterday, she jumped in without my even asking her. | Это всего лишь незначительный вопрос, но вчера, она подключилась к нему даже без моей просьбы. |
| We could potentially bring him up, but he won't leave without his wife, and her leg is stuck under the car. | Мы могли бы его поднять, но он сказал, что не поднимется без жены, а ее нога застряла под машиной. |
| But without you, none of them would have led me here. | Но без тебя мне не хотелось бы сюда вернуться. |
| It's just this raise means I can afford a place, you know, without farm animals. | Но раз зарплата выше, значит я смогу снимать жильё без коров. |
| I can't do this without everyone present. | Хорошо, но я не хочу секретничать здесь. |
| If you want to kill yourself, do it but do it without wasting our ships. | Но если ты хочешь - пожалуйста... но не на одном из наших кораблей. |
| But what good was that without money? | Но что хорошего если нет денег? |
| It will be... tomorrow but I couldn't let it pass without stealing a look. | Собираются... завтра, но я не мог ее упустить, не взглянув хоть одним глазом. |
| You knew the damage you inflicted, but you have been free to live your life as you wished without embarrassment from me. | Вы знаете какой урон нанесли, но проживали свою жизнь так свободно, как желали не стесняясь меня. |
| I can come up with 10,000 ideas for songs and music but I wouldn't be able to put a single song together without her. | У меня в голове могут вспыхнуть 10 тысяч идей для песен и музыки,... но без нее я не смогу сложить их даже в один-единственный трек. |
| I'm the one who convinced him to go, but he is just so happy without me. | Я убедила его поехать, но он просто так счастлив без меня. |
| I am moved by your concern for my feelings, but it is quite without cause. | Тронут, что вас беспокоят мои чувства, но волноваться не о чем. |
| The nuns are free to leave without fear of harm, but anyone who chooses to remain in the convent... will be killed. | Монахини могут спокойно уйти, их не тронут, но кто решит остаться в монастыре, будет убит. |
| No, but we do not live for eight years... close to a person without actually to know, Inspector. | Нет, но я восемь лет прожил... рядом с ней и хорошо ее знаю, инспектор. |
| But she can't find her without her eyes. | Но она не сможет её найти потому, что у неё нет глаз |