| But without the others, it looks tacky. | Но без остальных она выглядит безвкусно. |
| But admit it: scientifically, you're lost without me. | Но признай: в научном плане, ты без меня потерян. |
| But this time I want to set it up without their help. | Но на этот раз я хочу обойтись своими силами. |
| But without you, my heart is closed as tight as a fist. | Но без тебя, мое сердце закрыто туго как кулак. |
| But I'm leaving without having kept my promise. | Но я ухожу, не выполнив свое обещание. |
| But it's okay, because without lies, life would be too hard. | Но это нормально, без вранья жизнь была бы слишком сложной. |
| Yes, but just in conversation, without going into detail. | Сказала, но так, к слову, без подробностей. |
| Right, but not without this guy's help. | Да, но не без помощи этого парня. |
| We can start all the technical stuff without him. | Но мы можем начать техническую подготовку и без него. |
| Doesn't that go without saying? | Но разве не все мы должны так поступать? |
| And not without reason, but this is your country now. | И не без причины, но теперь это ваша страна. |
| A dozen demon-related cases, people without souls acting out, but... | Дюжина связанных с демонами случаев, люди, живущие без души, но... |
| But you talked to me as to an adult, without irony. | Но вы говорили со мной как со взрослой, без иронии. |
| No, but without psychotropic drugs. | Нет, но без психотропных веществ. |
| I'm happy to answer questions, but I won't open our books without a subpoena. | Я с радостью отвечу на вопросы, но я не открою записи без предписания суда. |
| But we can't show up without the anniversary gifts. | Но мы не можем там появиться без подарков на годовщину. |
| But you shouldn't travel a step without a doctor. | Но, без доктора тебе нельзя ехать. |
| He knows me wrong, but I leave without him... | Он меня плохо знает, но если я уеду, не увидев его... |
| But without them, a scalable version would take years. | Но без них на масштабируемую версию потребовались бы годы. |
| He won't die if he goes a few more days without them. | Но он не умрет, если подождет пару дней. |
| But sadly, I was born without magic. | Но, к сожалению, я родился без магии. |
| But I know that she did not take that money without a reason. | Но я знаю, что она сняла эти деньги не без причины. |
| People don't just trip, not without raising suspicion, but they do slip getting out of a bath. | Люди не падают, не вызвав подозрений, но подскальзываются, вылезая из ванной. |
| Tell him to look for a man like me without my artistic temperament. | Скажи, что нужно искать человека вроде меня, но без художественного темперамента. |
| Yet, many generations can pass without a peculiar child being born. | Но бывает так, что странный ребёнок рождается раз в несколько поколений. |