| It's possible that I could go my entire life without it ever creating a problem. | Но я мог бы прожить долгую жизнь не зная ничего. |
| Or you can roll the dice and spread them out, but you're not getting anymore without seeing me again. | Можете попытать удачу и растянуть удовольствие, но больше вы их не получите без сеанса со мной. |
| Maybe we're not ready to move in together, but I want you to feel like you can come and go without checking in with me. | Возможно мы не готовы жить вместе, но я хочу чтобы ты чувствовал, что можешь прийти сюда в любой момент. |
| Well, I... I know that name, and I hate it without really knowing why. | Ну, мне... знакомо это имя, и даже не знаю почему, но оно меня бесит. |
| Now you can have a very nice summer here, but it won't be without structure and supervision. | Каникулы тут - будут просто чудесными, но мы будем следить за тобой и контролировать. |
| But how to understand the world without the voice of people? | Но как возможно понять мир без мнения людей? |
| But life expectancy in Africa, even without AIDS, is really, really low: | Но продолжительность жизни в Африке, даже без СПИДа, очень-очень маленькая. |
| Look, I understand you got hurt, but you don't just get to abandon me without hearing my side of things. | Я понимаю, твое ранение и все такое, но ты не можешь избегать меня, не выслушав мою точку зрения. |
| and not just to Rome without coffee - even superior to Paris. | Но не только по отношению к Риму без кофе. Рим стал вдруг предпочтительнее Парижа. |
| Looks like a much prettier version of Margaret Thatcher, but without any of the soft bits in Margaret's character. | Выглядит как улучшенная версия Маргарет Тэтчер, но без недостатков, свойственных характеру Маргарет. |
| I know you believe Jarvis poisoned Martinez, but without evidence, we can't act on that knowledge. | Я знаю, вы считаете, что Джарвис отравил Мартинеза, но доказательств нет, мы не можем ничего сделать. |
| We managed to touch down without damaging the ship, but we can't take off again until we find some way of restoring power. | Нам удалось приземлиться без ущерба для судна, но мы не сможем взлететь, пока не нашли способ восстановить энергию. |
| But I knew even without the papers, there wasn't one of us likely to forget that day. | Но я знала, даже без этих листков, ни один из нас, скорее всего, не забудет этот день. |
| You and I went so long in our friendship without ever touching, yet I always felt attuned to you. | Мы так далеко зашли в наших отношениях, не касаясь друг друга, но никогда не теряя гармонии. |
| His fields will be seized with or without me, but with me, we earn the trust of the enemy. | Его поля захватят со мной или без меня, но с моей помощью мы добьемся доверия врага. |
| I could make one, no coming in my kitchen without knocking, too, but I doubt anyone would listen. | Я мог бы ввести одно, не входить в мою кухню без стука, но, думаю, его никто не услышит. |
| But how, without our army? | Но как, без нашей армии? |
| In and out of Europe and the Middle East, mostly, but you don't build a network like that without having contacts everywhere, including here. | В основном в Европу и из нее и на Ближнем Востоке, но ты не можешь построить такую сеть без широких контактов, включая контакты здесь. |
| Which I never could have gotten off the ground without you and your supply of my secret ingredient. | Но мне никогда не удалось бы поднять его производство Без тебя и твоего снабжения секретным ингредиентом |
| But I assure you, that with or without the train this land is going to succeed. | Но я уверяю вас, что с, или без рельс эта земля выйдет вперёд. |
| By donating to this project, you'll be like an investor, except without taking all my profits. | Вкладывая средства в проект, вы становитесь как бы инвестором, но не забираете при этом всю мою прибыль. |
| I had all the intention... but had to leave without having the time... and I am still worried about it. | Я собирался им заняться но не хватило времени и меня это беспокоит до сих пор. |
| But to this day, he can't see me without trying to make me a sermon. | Но до сих пор он не может удержаться от того, чтобы прочитать мне проповедь. |
| Yes. I don't need much, but I'm afraid without someone in the house. | Я уже старая, ничего не хочу, но боюсь, когда никого нет в другой комнате. |
| It's not without its dangers, but Neal could have walked away from Fat Charlie's. | Это небезопасно, но Нил мог уйти от Толстого Чарли. |