Примеры в контексте "Without - Но"

Примеры: Without - Но
Over time they realize that they couldn't live without each other and decide to escape but the robber's wife Marichka snitches on them to the officer. Со временем они понимают, что не могут жить друг без друга, и решают бежать, но жена грабителя Маричка выдает их планы офицеру.
The second season began airing a year later in August 2014, transitioning over to Disney XD, but again without any regularity to when new episodes would be first broadcast. Второй сезон начал транслироваться через год, в августе 2014, перейдя на Disney XD, но снова без какой-либо регулярности.
Only one, Three Mile Island, occurred under normal operating conditions, but without any human or environmental consequences. Только один, Три-Майл-Айленд, произошел при нормальных условиях эксплуатации, но без каких-либо последствий для человека или окружающей среды
Come morning, they walk back to the car without trouble, only to be attacked by living rocks once they get there. Наступает утро, люди без проблем идут назад к автомобилю, но только для того, чтобы подвергнуться нападению оживших скал, как только они добираются туда.
After her children, a widow held usufruct of a quarter of the property left by her husband but forfeited that right upon remarriage outside the family without valid reason. После детей вдова пользуется узуфруктом на четвертую часть имущества, оставленного ее супругом, но утрачивает это право, если выходит замуж вне семьи без достаточного на то основания.
Mr. SCHEININ pointed out that such a request had indeed been made in some cases, but he would hesitate to have it formally provided for in the rules of procedure without a discussion. Г-н ШЕЙНИН подчеркивает, что, действительно, такая просьба высказывалась в ряде случаев, но он не рискнул бы официально закрепить такую возможность в правилах процедуры без надлежащего обсуждения.
Not only could I gave myself a way to keep using computers without betraying other people, but I'd give it to everybody else, too. Не только себе я мог дать возможность пользоваться компьютерами, не предавая остальных, но я давал такую возможность всем.
It is, but without full shield coverage, we risk tearing the ship apart the second we jump. Так и есть, но без полного покрытия щита, есть риск разорвать корабль на части при следующем же прыжке.
Frank is so low, but... he has said he is not leaving without seeing you. Фрэнк настолько подавлен, но он сказал, что не уедет, не повидав вас.
Perhaps a jelly bean, green bean casserole without the casserole? Возможно лазанья с драже и зеленой фасолью, но без лазаньи?
Okay, but how do I impress her without coming on too strong? Ладно, но как мне впечатлить ее и при этом не переборщить?
But I've come to realize that you/can't have a country without people Но понял, что страна не может быть страной без людей.
Now, this should go without saying, but considering this group, I am going to say it... only use these weapons in the case of extreme emergencies. Это должно быть очевидно, но учитывая состав команды, я скажу... используйте эти оружия только в случае чрезвычайных ситуаций.
I can't and I won't barge in without your say-so, but please, let me take a look at you, Trudy. Я не хочу и не буду вмешиваться без вашего согласия, но, пожалуйста, позвольте мне взглянуть на вас, Труди.
I'm sorry, but, I'm just not comfortable answering these questions without knowing the nature of your inquiry. Простите, но мне не очень комфортно с этими вашими вопросами, так как я не знаю причину по которой вы мне их задаёте.
But if he kills Quinn, then we win the war without risking our own men. но если он убьет квинна тогда мы победим не рискуя нашими людьми.
I am returning to Oxford, but I could not leave without telling you the way you see life, you're right. Я возвращаюсь в Оксфорд, но я не мог уехать, не сказав вам, что то, как вы видите жизнь - правильно.
But to my mind, a man without bias cannot write interesting history - if, indeed, such a man exists. Но, с моей точки зрения, человек, не имеющий собственного мнения, не может написать интересную историю - если такой человек вообще существует.
But I will first teach you a method, how you can do it without moving the wrist, and then the shortcut. Но сначала я покажу вам способ, как сделать это не поворачивая запястье. а потом объясню как это делается.
With the cry of "Death to beauties!", he began to strike her with his knife, but was frightened by random passers-by, and he fled without completing what had been started. С криком «Смерть красавицам!» он стал наносить ей ножевые удары, но его спугнули случайные прохожие, и он бежал, не завершив начатое.
Do you realise that I walked through the whole of Paris without a guard? Вы понимаете, что прошел через весь Париж, но не встретил стражи?
How did you get away without him noticing? Но как же он тебя не заметил?
I didn't want to believe it, but they do things without us knowing. Я не хотел в это верить, но они делают всякое-разное без нашего ведома!
Will you be able to get back to the Enterprise without attracting their attention? Но сможете ли вы вернуться незамеченным на "Энтерпрайз"?
Is it possible to use FreeSpeech not for children with autism but to teach language to people without disabilities? Можно ли использовать ФриСпич не только у детей-аутистов, но и обучать иностранному языку людей без отклонений?