| I'm really sorry, but I can't discuss the Ahmadi family without compromising my sources. | Мне очень жаль, но я не могу обсуждать семью Ахмади, не компрометируя свои источники. |
| But, I reckon gyp even without his woof has something special. | Но я считаю, в Джипе, даже без его лая, есть нечто особенное. |
| But without any power, it was meaningless. | Но без какой-либо власти, он ничего не значил. |
| Just a suspicion... but when James returned without his brother... proof. | Подозревала. Но когда Джеймс вернулся один... всё поняла. |
| But I know without that gun, | Но я знаю, что без этого пистолета, |
| But you can't transfer someone without a demerit. | Но никого нельзя перевести без выговора. |
| But I couldn't do it without my background players. | Но я бы не смог со всем справиться без своих помощников. |
| But I can barely see without these. | Но я едва вижу без очков. |
| But the Karstarks declared for Ramsay without knowing they had another choice. | Но Карстарки пошли за Рамси, не зная. что у них есть выбор. |
| But they made it a third smaller than my model without telling me. | Но они сделали его на треть меньше, чем моя модель, и не сообщили мне об этом. |
| They're not Northern, but they will back us against the Boltons without question. | Они не Северяне, но поддержат нас против Болтонов без вопросов. |
| But we are here without a scratch. | Но мы здесь, без единой царапины. |
| But without it you don't get a conviction from a jury. | Но без него не получишь осуждение жюри присяжных. |
| All right, but you don't drive that car without a license. | Хорошо, но Вы не сможете уехать на своей машине без прав. |
| [Narrator] But Lindsay wasn't about to lose her man without a fight. | Но Линдси не собиралась отдавать своего мужчину без боя. |
| Useless without the key, but decorative, nonetheless. | Бесполезен без ключа, но тем не менее отделан неплохо. |
| No, but Jerry Lewis would go in without Dean. | Нет, но Джерри Льюис вышел бы без Дина. |
| The Informal Meeting examined the issues identified in that recommendation without arriving at any specific conclusions. | На неофициальном совещании были рассмотрены вопросы, о которых идет речь в этой рекомендации, но не было сделано каких-либо конкретных выводов. |
| But now I know who I am... without him. | Но теперь я знаю кто я... без него. |
| But we must continue without you. | Но мы должны продолжить без тебя. |
| But I always followed the justice we believed in, without fail. | Но я всегда следовал закону, верил в него и никогда не подводил. |
| According to another view, the logic of the arguments reflected above was clear but not entirely without flaws. | Согласно иному мнению, логика вышеуказанных аргументов ясна, но не лишена изъянов. |
| The alternative would be to hold the meeting earlier, but without interpretation. | Альтернативой этому было бы проведение заседания скорее, но без устного перевода. |
| Self-control is the beginning of wisdom, but it is not enough without an enabling environment. | Самоконтроль - это начало мудрости, но его недостаточно без благоприятной обстановки. |
| But, without Ryan, I'm scared. | Но без Райана, я боюсь. |