Примеры в контексте "Without - Но"

Примеры: Without - Но
But there's no way becker is going to allow us to bring her back in without supporting evidence. Но Бекер ни за что не позволит нам привести ее для допроса без весомых на то доказательств.
But I knew, even without the rat we'd end up going head-to-head with Marks at some point. Но даже без стукача рано или поздно мы бы столкнулись лбами с Марксом.
But I came to life without you Но я пришла к жизни без тебя
I hate to admit this, but I really don't know what I would do without you. Ненавижу это признавать, но я правда не знаю, что бы я без тебя делала.
You are an amazing doctor, but for some reason, they thought that they were better off without you during a war. Ты прекрасный врач, но по какой-то причине они посчитали, что лучше обойдутся без тебя.
But keeler can't scratch himself without jack, okay? Но Килер и почесаться без Джека не может.
Strange thing is he's a small-time lawyer without deep pockets, and still they gave him this big marker. И вот что странно: он мелкий и не очень богатый адвокат, но они все-равно дали ему большой заем на игру.
I know, I should have explained it but I couldn't do it without risk. Я знаю, я должен был тебе всё объяснить, но я не мог сделать этого, не подвергая тебя риску.
You are very kind, Sofya Andreyevna, but I can't help you not without specific instructions from your husband. Вы очень добры, Софья Андреевна, но я не могу помочь вам пока не буду иметь конкретные инструкции от Вашего мужа.
It's amazing how much stuff that woman could take off without showing me anything. Поразительно то, как много она снимала с себя, но все равно ничего мне не показывала.
The author affirms that she has not been able to make contact with her family, although she tried to locate them with the assistance of the Red Cross, without success. Автор утверждает, что она не смогла установить контакт с членами своей семьи, хотя она пыталась найти их с помощью Красного Креста, но безуспешно.
On the other hand, heroin seizures increased in Germany (256 tons) and Belgium (212 tons), without affecting the subregional total. С другой стороны, объем изъятий героина увеличился в Германии (256 кг) и Бельгии (212 кг), но на субрегиональный показатель это не повлияло.
But without him, the planet is dying and taking us right along with it. Но без него, планета погибнет уничтожив при этом и нас.
But without money... in the end, I wonder if she ever went for the trip. Но без денег... интересно, отправилась ли она куда-нибудь в итоге.
And it's not without its risks, but for a variety of reasons, it might actually kill the beast in your father. И это не без риска, но по разным причинам, но на деле может убить зверя в вашем отце.
I really felt like we were making some progress, but I can't do this without Malcolm. Я... Мне реально казалось что у нас был прогресс, но я не могу делать это без Малкольма.
Cora has the means to open a portal with the wardrobe ashes, but she can't find your land without the compass. Кора может открыть портал с помощью пепла от шкафа, но ей не найти ваш мир без компаса.
Sorry you came all this way with all this cash, but no deal without my boy. Извини, что ты приехал сюда со всеми этими наличными, но сделки не будет без моего парня.
But I'm telling you, man... I can't do this without my family. Но я... я без своей семьи не смогу.
I still have her without the boy. У меня есть она, но нет мальчика
But my goal is to get you healthy without - Но моя цель сделать вас здоровее без...
(b) Delivering results ("outputs") as agreed but without additional evidence of broader contribution to a peacebuilding outcome; Ь) проекты, позволяющие достичь поставленных целей (решить «непосредственные задачи»), но в отношении которых не имеется дополнительных данных о том, вносят ли они более масштабный вклад в достижение того или иного конечного результата в области миростроительства;
Besides the Tskhinvali region, Russian troops also intervened in Abkhazia without firing a single shot, a fact that leaves no doubt as to who unleashed the war in 2008 and why. Российские войска были введены не только в Цхинвальский регион, но и в Абхазию, где не прозвучало ни одного выстрела, - факт, не оставляющий сомнений в том, кто и с какой целью начал войну в 2008 году.
In our interconnected world, the human family will not enjoy development without security, it will not enjoy security without development, and it will not enjoy either without respect for human rights. В нашем взаимозависимом мире человечество не сможет пользоваться плодами развития без обеспечения безопасности, но оно не сможет пользоваться плодами безопасности без развития и оно не сможет делать ни того, ни другого в отсутствие уважения прав человека.
Let us face the facts: development makes for peace, but without peace, without eliminating unnecessary spending on military equipment, without agreement among Governments that rightly demand a better future for their citizens, there will be no development. Давайте взглянем на факты: развитие является основой для мира, но без мира, без ликвидации ненужных расходов на военное оборудование, без соглашения между правительствами, которые справедливо требуют лучшего будущего для своих граждан, не может быть никакого развития.