Примеры в контексте "Without - Но"

Примеры: Without - Но
You know I'd like to but it's just too far from the school without a car. Ты же знаешь, что я хотела бы, но просто это слишком далеко от школы без машины.
"But your failure to write, to telephone,"to reenter my life in any way, has left me without a son. Но твой отказ написать, позвонить мне или попытаться вернуться в мою жизнь, оставил меня без сына.
But how will you manage, Ross, without a kitchen-maid? Но как ты справляешься, Росс, без своей кухарки?
I know, you can't have coq au vin without the vin. Я знаю, но не бывает курицы замаринованной в красном вине без вина.
I mean, not without my turtleneck, but still... Без водолазки, конечно не обошлось, но всё таки...
What means something to me is one of my employees prying into my wife's private business without authorization. Но что имеет значение, так это то, что мой сотрудник влезла в личное дело моей жены без всякого разрешения.
We're at the end of this, but I can't finish it without you. Мы подходим к концу, но я не могу завершить это без тебя.
But I can't decode it without - Но я не могу расшифровать его без...
You know what are those who listen to rock without understanding the lyrics? Знаешь, что я думаю о тех, кто слушает рок-музыку, но не понимает слова?
I don't really care why, but apparently I can't do my job without finding out. Мне всё равно почему, но, видимо, я не смогу работать без выяснения причин этого.
And you've got Wyatt Lockhart promising her her life and a baby, but without surgery or divine intervention, she is going to die. И вот Вайатт Локхарт обещает ей жизнь и ребенка, но без операции или божественного вмешательства она умрет.
That guard will be caught before dawn, but I wish I knew Bash had returned without harm to himself or... Этот стражник будет пойман еще до рассвета, но я хочу знать, что Баш вернулся в целости и сохранности сам или...
All right, this goes without saying, but I'm just going to say it anyway. Ладно, этого не стоило говорить, но я все равно собираюсь это сказать.
But our lines to South America, the steel that sails them, they are not without some value. Но наши маршруты в Южную Америку, суда, которые по ним плавают, не лишены некоторой ценности.
How did you get in here without getting fried? Но как ты проник сюда, без того чтоб быть испепелённым?
But not more than a future without hope... because I've got to have hope to go on. Но, нет ничего хуже, чем будущее без надежды поэтому, я продолжаю надеяться.
And they couldn't visit Earth without a body, so they stole ours. Но они не могли спуститься на Землю без тела, поэтому они украли наши.
I mean, I could do without the mess of hospital bills, but no, this was a wakeup call. То есть, я бы предпочёл избежать мороки с больничными счетами, но нет, это был мне звоночек.
I chose Jake, and now we can't be alone without Matty tagging along trying to tempt me. Я выбрала Джейка, но теперь Метти не отходит от нас ни на шаг и пытается соблазнить меня.
I know it's not permanent, but we spent an entire day without dropping any balls. Я знаю, это не панацея, но мы за весь день не бросили ни одно дело.
I was hiding in the woods watching without even blinking my eyes. В то время я прятался среди деревьев, но даже глазом не мог моргнуть
A day without your TV and games, with some military history thrown in, if you're very lucky. Целый день без телевизоров и игр, но с элементами военной истории, если вам повезет.
These days, lard is a dirty word, but I won't make a pie without it. Это сейчас жир ругательное слово, но без него я пирог не буду делать.
Yes, we have had a few minor differences over the years but I can't imagine my life without him. Да, за эти годы у нас случались небольшие разногласия, но я не могу представить свою жизнь без него.
Well, now, ozone is a poisonous form of oxygen, but without it the sun's ultraviolet rays would kill all land animals and plants. Озон - ядовитая форма кислорода, но без него ультрафиолетовые лучи солнца убили бы всех наземных животных и растения.