Примеры в контексте "Without - Но"

Примеры: Without - Но
But, guys, how did he lock every window and every door without us noticing? Но, ребята, как он закрыл все окна и двери так, что бы мы не заметили?
Example: To find recipes for cookies with oatmeal but without raisins, try "recipe cookie +oatmeal -raisin". Пример: Для того, чтобы найти рецепты печенья с овсянкой, но без изюма, можно поискать "рецепт печенья +овсянка -изюм".
In Germany, they made one small change without checking with me - nor did they have to, because it was done through agencies - but see if you can tell the difference. В Германии, они внесли маленькую поправку, не согласовав со мной - не потому что должны были, это происходит через агентства - но давайте посмотрим, найдете ли вы разницу.
I'd seen it every day, but this time I saw it differently - a new approach to sculpture, a way to make volumetric form without heavy solid materials. Я наблюдала за этим каждый день, но в тот день увидела с иной стороны - как новый подход к скульптуре, способ создавать объёмную форму без тяжёлых твёрдых материалов.
Yes, Sir, but how can we spin the propellers without the engine? Да сэр, но как мы сможем вращать винты - без двигателя?
75% of them are probably better without it, but - 80%, you know, but not all of them. 75% из них, может, и стали лучше без фургончика, или 80%, но не все.
I'm so sorry, but we cannot seat you without the? Прошу прощения, но мы не можем разместить вас без соответствующего одеяния.
I wasn't going to, but I didn't want you to be the only one without a mom. Я и не собиралась, но мне не хотелось, чтобы ты была единственной, чья мама не пришла.
Now for those who don't believe this argument, we have trees and grass on our planet without the brain, but the clinching evidence is this animal here - the humble sea squirt. Для тех, кто не согласен с этим аргументом, у нас есть деревья и трава, у которых нет мозга, но заключительное доказательство - вот это животное - скромный морской шприц.
Reverend Potter's charge wasn't without merit, was it? Но у преподобного Поттера были некоторые основания, не так ли?
But when we divert rivers without considering the consequences, then sometimes rivers no longer reach the sea. Но когда мы изменяем русла рек, не подумав о последствиях, реки иногда не достигают моря.
But I knew Your Majesty couldn't live without her, so I brought her back for you. Но я знал, что Ваше Величество не сможет без нее жить, так что я вернул ее вам.
Just don't make a move without me, you got it? Но ничего без меня не предпринимать, понял?
Cyborg, you did your best recruiting meta-humans to help us end this conflict... but our top analysts say without the Batman, you have no team. Киборг, ты собрал лучших сверх-людей, чтобы помочь нам урегулировать этот конфликт но наши главные аналитики говорят, что без Бэтмена у тебя нет команды.
He's worried he's not doing well, but he can't go negative on Kresteva's sexism without hurting himself with women. Он беспокоился из-за плохих результатов, но он не может отрицательно высказываться о сексизме Крестивы без того, чтобы навредить себе с женскими голосами.
I'm supposed to be taking Pauline out for dinner tonight but she thinks I can't do anything without her so I plan on being here for a while... with my mates. Я должен был пригласить Полин поужинать где-нибудь сегодня вечером, но она думает что я не могу ничего делать без неё, поэтому я решил посидеть здесь какое-то время... с моими старыми приятелями.
I can collect you and the Mexicans without issue, but the clandestine Irish, even with the help of Scotland Yard and Я могу взять вас и мексиканцев без проблем, но подпольных ирландцев, даже при поддержке Скотланд-Ярда и
Well, I tried to write my English paper, but I just couldn't bear to leave you here alone without moral support, so look what I brought. Ну, я пыталась написать тест по Английскому, но я просто не могла позволить остаться тебе тут одной без моральной поддержки, поэтому смотри, что я принесла.
It tells me that someone at Ceressus could be behind this, but I can't accuse one of our law enforcement partners of theft without having any proof. Оно говорит мне, что кто-то в Церессус может стоять за этим, но я не могу обвинить наших партнёров в краже не имея никаких доказательств.
Of course I started, but without you here, I'm not sure which colors to sample, so this whole thing might be an exercise in futility. Конечно, я начал. но без тебя, я не уверен, какие цвета пробовать, так что всё это может быть бесполезно.
You see my face now without your eyes. ѕусть не глазами, но узри мое лицо.
I wouldn't put anything past that man, but unfortunately, I'm unable to dig any further without arousing his suspicion. Я могу многое узнать о прошлом этого человека, но, к сожалению, я не могу копать глубже, не вызывая его подозрений.
We already have plenty of machines that can kill, but imagine a machine that can protect civilian populations, that can keep war zones secure and safe without endangering our troops. У нас уже есть много машин для убийств, но представьте себе машину, которая будет защищать гражданское население, находится в зоне военных действий, не подвергая опасности наши войска.
But, you know, you could go without me, unless, of course, you're already settled in with a cup of tea and a new book. Но, знаешь, ты можешь пойти без меня, если, конечно, ты уже не расположилась с чашечкой чая и новой книгой.
But he was able to search her mind in seconds without any device? Но он может в считанные секунды прочесть разум без оборудования?