Примеры в контексте "Without - Но"

Примеры: Without - Но
Yet it's an unpleasant question, but what great thing has ever been accomplished without killing or cruelty? Но я задам неприятный вопрос - какие великие свершения обходились без убийств и жестокости?
And the kid's charismatic, but without Kane, why would we want him? И парень, конечно, харизматичный, но без Кейна зачем он нам нужен?
Thwarting a breach attempt typically involves meeting force with force, but if you want to buy yourself time without hurting anyone, you don't need firepower - you need a diversion. Попытка помешать штурму обычно сводится к применению силы против силы, но если вы хотите выиграть себе немного времени и при этом никому не навредить, вам не нужна огневая мощь, вам нужна диверсия.
You see, most cyborg parts are easy to obtain, but without a viable synthetic replacement, the human spinal column is a different matter. Видишь ли, болшинство запчастей для киборга легко достать, но при отсутствии синтетических заменителей человеческий позвоночный столб предстает в совсем другом виде.
Could I get an accident policy for him without bothering him at all? Можно получить для него полис, но его не беспокоить?
That I would fail without you, but I'm on top Думаешь, что я не буду проиграю без тебя, но я на вершине,
So, guys, my mummy was going to come visit for the holidays, but plane tickets are expensive, so it's my first Christmas without any family. В общем, моя мама собиралась навестить меня на каникулах, но билеты на самолет очень дорогие, так что это мое первое Рождество без семьи.
I wanted to gamble, but we couldn't get in without a passport. Я хотел сыграть в казино, но без паспорта нас не пустили
That video is the bullet to Alastor's heart, and I will knock you out and tear this shack to splinters, but I'm not leaving without it. Это видео - это пуля в сердце Аластора, и я вышибу тебе мозги и разнесу это место в щепки, но я не уйду отсюда без него.
But, you can't make anything happen without a man, right? Но ведь без мужчины ничего не выйдет, разве нет?
One day, just give me one day, okay, without any complications. Я прошу всего один день, но без осложнений.
But I'm afraid of myself... of... who I will be without him to hate. Но я боюсь себя... того... кем я стану без ненависти к нему.
I'm asking the same thing, but... probably without the same sort of edge. Да. Я прошу то же самое, но, ёг, наверное, без то же самое края.
All this time, I've dreamed I'd get the chance to tell him how it all ended, but I can't, without your help. Все это время, я думала, что у мня будет шанс сказать ему, как все это закончилось, но я не могу без вашей помощи.
Now if I can't get her calmed down, home, without anybody knowing, not only is that woman in danger, but this whole case falls apart. Если у меня не выйдет успокоить её и вернуть домой, пока никто не заметил, в опасности окажется не только она, но и всё наше уголовное дело.
But until we've had a chance to discuss extra security with Chief Taylor, you can't take the car to school, hang out with your friends afterwards without a police officer present. Но пока у нас есть шанс обсудить дополнительные меры безопасности с шефом Тейлором, ты не можешь добираться в школу на своей машине, тусоваться со своими друзьями после школы без присмотра полицейского.
The one thing I wanted was for us all to sit down together and have dinner, and you can't do that without dinner. Единственно, чего я хотела, это чтобы мы сели все вместе и поужинали, но это невозможно сделать без еды.
I couldn't give him Maddox's name without bringing up, Chloe, of course, but at least his face is out there. Я не могла назвать ему имя Мэддокса, не упомянув имя Хлои, но теперь им по крайней мере есть кого искать.
Ladies and gentlemen, I apologize for the disturbance, but what's a Mikaelson family party without a little squabble? Леди и джентльмены, прошу прощение за беспокойство, но что за семейная вечеринка Майклсонов без небольшой перебранки?
Well, I could never have done it without Dr. Jacoby. Да, но я бы никогда этого не поняла без доктора Джакоби!
We'd like it to be "with", but we will settle for "without" if we have to. Мы предпочли бы работать с вами, но если нужно, справимся и без вас.
But if Alvin attacks with wild dragons, we need to be able to face them any time of the day or night, - on our own, without help. Но если Элвин атакует с дикими драконами, то мы должны быть готовы встретить их лицом к лицу, в любое время дня и ночи, и без чьей-либо помощи.
You may be too young, but you can't flee from the monster without getting revenge, right? Вы можете быть слишком молоды, но вы не может сбежать от монстра не отомстив, правильно?
But it has been challenging - thinking about our conversation the other day - without thinking of Sherlock. Но это было сложно - думать о нашем недавнем разговоре - не думая при этом, о Шерлоке.
But who could have put this into Chakotay's cells without his knowledge? Но кто смог поместить это в клетки Чакотэй так, что он не знал?