Yet it's an unpleasant question, but what great thing has ever been accomplished without killing or cruelty? |
Но я задам неприятный вопрос - какие великие свершения обходились без убийств и жестокости? |
And the kid's charismatic, but without Kane, why would we want him? |
И парень, конечно, харизматичный, но без Кейна зачем он нам нужен? |
Thwarting a breach attempt typically involves meeting force with force, but if you want to buy yourself time without hurting anyone, you don't need firepower - you need a diversion. |
Попытка помешать штурму обычно сводится к применению силы против силы, но если вы хотите выиграть себе немного времени и при этом никому не навредить, вам не нужна огневая мощь, вам нужна диверсия. |
You see, most cyborg parts are easy to obtain, but without a viable synthetic replacement, the human spinal column is a different matter. |
Видишь ли, болшинство запчастей для киборга легко достать, но при отсутствии синтетических заменителей человеческий позвоночный столб предстает в совсем другом виде. |
Could I get an accident policy for him without bothering him at all? |
Можно получить для него полис, но его не беспокоить? |
That I would fail without you, but I'm on top |
Думаешь, что я не буду проиграю без тебя, но я на вершине, |
So, guys, my mummy was going to come visit for the holidays, but plane tickets are expensive, so it's my first Christmas without any family. |
В общем, моя мама собиралась навестить меня на каникулах, но билеты на самолет очень дорогие, так что это мое первое Рождество без семьи. |
I wanted to gamble, but we couldn't get in without a passport. |
Я хотел сыграть в казино, но без паспорта нас не пустили |
That video is the bullet to Alastor's heart, and I will knock you out and tear this shack to splinters, but I'm not leaving without it. |
Это видео - это пуля в сердце Аластора, и я вышибу тебе мозги и разнесу это место в щепки, но я не уйду отсюда без него. |
But, you can't make anything happen without a man, right? |
Но ведь без мужчины ничего не выйдет, разве нет? |
One day, just give me one day, okay, without any complications. |
Я прошу всего один день, но без осложнений. |
But I'm afraid of myself... of... who I will be without him to hate. |
Но я боюсь себя... того... кем я стану без ненависти к нему. |
I'm asking the same thing, but... probably without the same sort of edge. |
Да. Я прошу то же самое, но, ёг, наверное, без то же самое края. |
All this time, I've dreamed I'd get the chance to tell him how it all ended, but I can't, without your help. |
Все это время, я думала, что у мня будет шанс сказать ему, как все это закончилось, но я не могу без вашей помощи. |
Now if I can't get her calmed down, home, without anybody knowing, not only is that woman in danger, but this whole case falls apart. |
Если у меня не выйдет успокоить её и вернуть домой, пока никто не заметил, в опасности окажется не только она, но и всё наше уголовное дело. |
But until we've had a chance to discuss extra security with Chief Taylor, you can't take the car to school, hang out with your friends afterwards without a police officer present. |
Но пока у нас есть шанс обсудить дополнительные меры безопасности с шефом Тейлором, ты не можешь добираться в школу на своей машине, тусоваться со своими друзьями после школы без присмотра полицейского. |
The one thing I wanted was for us all to sit down together and have dinner, and you can't do that without dinner. |
Единственно, чего я хотела, это чтобы мы сели все вместе и поужинали, но это невозможно сделать без еды. |
I couldn't give him Maddox's name without bringing up, Chloe, of course, but at least his face is out there. |
Я не могла назвать ему имя Мэддокса, не упомянув имя Хлои, но теперь им по крайней мере есть кого искать. |
Ladies and gentlemen, I apologize for the disturbance, but what's a Mikaelson family party without a little squabble? |
Леди и джентльмены, прошу прощение за беспокойство, но что за семейная вечеринка Майклсонов без небольшой перебранки? |
Well, I could never have done it without Dr. Jacoby. |
Да, но я бы никогда этого не поняла без доктора Джакоби! |
We'd like it to be "with", but we will settle for "without" if we have to. |
Мы предпочли бы работать с вами, но если нужно, справимся и без вас. |
But if Alvin attacks with wild dragons, we need to be able to face them any time of the day or night, - on our own, without help. |
Но если Элвин атакует с дикими драконами, то мы должны быть готовы встретить их лицом к лицу, в любое время дня и ночи, и без чьей-либо помощи. |
You may be too young, but you can't flee from the monster without getting revenge, right? |
Вы можете быть слишком молоды, но вы не может сбежать от монстра не отомстив, правильно? |
But it has been challenging - thinking about our conversation the other day - without thinking of Sherlock. |
Но это было сложно - думать о нашем недавнем разговоре - не думая при этом, о Шерлоке. |
But who could have put this into Chakotay's cells without his knowledge? |
Но кто смог поместить это в клетки Чакотэй так, что он не знал? |