| At least he's walking without crutches. | Но хотя бы ходит без костылей. |
| But without evidence that puts Ben or his costar Becky in the bathroom, they're not suspects. | Но без доказательств, что Бен или его партнерша Бекки находились в туалете, они не подозреваемые. |
| All right, but you won't get into the vaults without me. | Хорошо, но без меня в подземелье тебе не попасть. |
| This is what I think, but I hope you will consider keeping the house open without me. | И я так думаю, но надеюсь, что вы хотя бы подумаете о том, чтобы оставить дом открытым после моего отъезда. |
| But without an actual victim, we don't have anything. | Но без пострадавшей нам предъявить нечего. |
| It's amazing that there is still one person without a tail in Bangkok. | Невероятно, но факт: в Бангкоке остался человек без хвоста. |
| But do nothing without telling me, okay? | Но не делай ничего, не рассказав мне об этом, хорошо? |
| But, Erica, this a piece of information without a context. | Но, Эрика, это обрывок информации вне контекста. |
| I love her, dean, but sometimes I wonder if she'd be happier without me. | Я люблю ее, Дин, но иногда я думаю она будет счастливее без меня. |
| I'll just let her live her life without me. | Но я ещё могу спасти Лорен, я дам ей возможность жить без меня. |
| And me without a baby is very problematic, but funny story... | И мне без ребенка очень проблематично, но что самое прикольное... |
| But you can't operate it without me. | Но вы не сможете управлять ею без меня. |
| But how can we attend without your permission? | Но как мы можем пойти туда без твоего разрешения? |
| But without shiva... no ritual can be complete, son. | Но без Шивы... невозможно довести до конца ни один обряд, сын. |
| But without funeral rites being performed... her soul will not be liberated. | Но без проведения обряда погребения,... ее душа не сможет освободиться. |
| Even if it could, we can't tap a consulate without state approval. | Но, даже если и да, то мы не сможем прослушивать консульство без согласия государства. |
| But I think maybe I'm better off without it. | Но я думаю я лучше без нее. |
| But without your medical files, my hands are tied. | Но без твоей медицинской карты у меня связаны руки. |
| There's no glory without suffering, and this she will not allow. | Но славы не бывает без страданий, а она этого не допустит. |
| But you can be who you are without making yourself a walking target. | Ты можешь быть таким, какой ты есть, но не нужно делать из себя объект для насмешек. |
| I need to destroy him, but I can't do it without that shield. | Я должен уничтожить его, но я не смогу этого сделать без тебя. |
| But without that photograph, we can't prove anything. | Но без этой фотографии мы ничего не докажем. |
| But after seeing it happen without doing it myself, I thought... | Но увидев, что всё случилось и без меня, подумал... |
| I agree, but we do this without janet. | Я согласна, но мы сделаем это без Джанет. |
| Maybe, but not without the approval of a bigger player. | Может быть, но не без одобрения больших игроков. |