Примеры в контексте "Without - Но"

Примеры: Without - Но
So, actually, I have a permit, but Daddy says I can't take the Jeep out without a licensed driver. Вообще-то, у меня есть разрешение на вождение, но папа запретил мне садиться в Джип без водителя с правами.
To find who programmed Jerry... lhavetofind Jerry, but I can't do that without you. Чтобы узнать, кто запрограммировал Джерри я должен найти Джерри, но я не могу этого сделать без вас.
You know, I was raised without religion, but when I met my husband, he went to church. Знаете, меня растили вне религии, но когда я встретила своего мужа, он ходил в церковь.
But he would have never approved the operation without going through... the proper channels. Но он никогда бы не допустил проведения операции, не согласовав это с вышестоящим начальством.
That bears a name that cannot be uttered without bringing bad luck. Но о ней лучше не говорить это приносит несчастье.
I need to be sure that we can disagree, without there being any bad feeling between us. Я должна быть уверена, что мы можем не соглашаться в каком-то вопросе, но не испытывать друг к другу дурных чувств.
So many of you have worked so hard, but I have to say a special thank-you to the one person without whom I wouldn't be here. Многие так много работали, но я хочу особо поблагодарить одного человека, без которого меня бы здесь не было.
I know you're not without your troubles, but we still haven't discussed the coltan mines. Знаю, у вас и так полно проблем, но мы не обсудили ещё залежи колтана.
And even if she did, this would be invasion of privacy and violation of fourth amendment and illegal search without a warrant. Но даже если она его вела, это было бы нарушением... конфиденциальности, четвертой поправки... и незаконным обыском без ордера.
It's nice of you to offer, but without the proper paperwork, you know I can't really do that. Спасибо за предложение, но вы же знаете, что без соответствующих документов, я ничего не могу сделать.
It is even more of a shock, when death, the proud brother, comes suddenly without warning. Но еще больший шок - это смерть, которая, как ураган, налетает неожиданно, без предупреждения.
I wouldn't say I miss you, but it hasn't been the same without you here. Я бы не сказал, что я по тебе скучаю, но многое изменилось без тебя.
I'd hate to be without it today' but I don't want you to be late for the photos. Без него я как без рук сегодня, но я не хочу, чтобы ты опоздал на фотосессию.
He wants to return the case at the Bailey but doesn't feel he can without letting chambers down. Он хотел бы вернуть дело, но считает, что тогда он подведет контору.
There is no world without Verona walls. Но мира нет за стенами Вероны:
But they made it very clear they're not leaving without Diana, so I suggest you tell Juliette and watch your backs. Но они дали ясно понять, что не уедут без Дианы, поэтому необходимо рассказать все Джульетте.
But how far can man go in the Martian desert without women? Но как далеко могут продвинуться мужчины без женщин в Марсианской пустыне?
I could be swimming with dolphins, or eating a whole pie without any consequences, but instead I'm here with the two of you. Я могла бы плавать с дельфинами или съесть целый пирог без каких-либо последствий, но вместо этого, я здесь, с вами двумя.
He ensured its safety by hiding it shortly before he left this country, but not without leaving a trail. Чтобы гарантировать сохранность, он спрятал это незадолго перед отъездом из страны, но оставил подсказки.
We looked everywhere... without luck. Мы везде искали - но тщетно. Герт пропал!
But without... at least getting some of these other songs into point, you're not going to know what you're missing. Но без того, чтобы хотя бы облечь эти другие песни в слова, ты не узнаешь, что упускаешь.
But you wouldn't want... to inherit without doing something to earn it. Но само по себе наследование при отсутствии выгоды тебе не интересно.
I'm sorry, Captain - I can't transport him without damaging his matrix. Мне жаль, капитан, но я не могу транспортировать его, не повредив его матрицу.
It's radical and not without its risks, but I'm certain I can pull it off. Это радикально и не без риска, но я уверен в успехе.
That's a really good point, but maybe next time you could try it without the sledgehammer. Хорошая мысль, но в следующий раз постарайся быть помягче.