| Half with each other, but mostly without. | Половинки друг друга, но разделены. |
| But he didn't think he could make the deal without him. | Но думал, что без него не справиться. |
| "But blessed those who believe without seeing." | "Но благословенны те, кто верит, не видя." |
| Sure, but I wouldn't have let them inside without a membership card. | Конечно, но я бы без карты клуба никого не пустила. |
| But three hours before the arrest operation, the unit disappeared without leaving a trace. | Но за З часа до операции по аресту отряд бесследно исчез. |
| I thought I could do without I can't. | Я думал, что смогу прожить без театра, - но ошибался. |
| Father did tell me never wander around here without him. | Но отец запрещал мне болтаться здесь одному. |
| I can't go in that place without a jacket. | Но меня не пустят туда без пиджака. |
| I'd go without you, but the certificate's in your name. | Я сходил бы без тебя, но сертификат выписан на твоё имя. |
| There'll be no alcohol, but you can have fun without it. | Спиртного не будет, но можно развлекаться и без него. |
| But the price of creating men without humanity, was Litvenko's conscience. | Но ценой создания негуманных людей стала совесть Литвенко. |
| But nobody can cross my bridge without paying a toll. | Но никто не перейдёт мой мост, не заплатив. |
| No one, gets out and comes back, without repercussions. | Но никому нельзя выйти из дела и вернуться без любых последствий. |
| But you did take the hamster from the store without paying for it. | Но вы взяли хомяка в магазине, не заплатив. |
| Yes, the germans are well organized, but without imagination. | Да, немцы очень организованы, но у них отсутствует воображение. |
| But Buster knew that lipstick wasn't the only thing she'd be without. | Но Бастер понимал, что она лишилась не только помады. |
| Yes, sir, but I can't let her in without a wristband or reservation. | Да, сэр, но я не могу её впустить без браслета или брони. |
| I'm sorry. I can't serve you without ID. | Мне жаль, но без документов никак. |
| To make him tough without making him hard. | Чтобы сделать его жестким, но не жестоким. |
| But... I could have done without them seeing me in drag. | Но... было бы лучше, если бы они не видели меня в чепчике. |
| I'm sorry, but I can't let you in there without authorization. | Простите, но я не могу позволить Вам быть там без разрешения. |
| He cannot do anything without your permission, surely? | Но ведь без твоего разрешения он ничего сделать не может? |
| Time travel without the time part. | Путешествие, но не во времени. |
| If he gets caught he will die all the same and without honor. | Если его поймают, он все равно умрет, но без чести. |
| But Lisa let a strange Kentucky lady live in our house without our permission. | Но Лиза привела пожить в наш дом странную леди из Кентуки. без нашего разрешения. |