| My parents believed I had succeeded on my own, but the truth was, I couldn't have done it without Matty. | Родители поверили, что я справилась самостоятельно, но правда в том, что мне бы ничего не удалось без Мэтти. |
| Jason and I only had a few years with her but we wouldn't have that without you. | Джейсон и я провели с ней лишь несколько лет, но без тебя и этого бы не было. |
| But if we fire on the ship without knowing where the second destroyer is, we give away our position. | Но если открыть огонь не зная, где второй эсминец, мы сдадим наше местоположение. |
| But if you're including me in that number, then I'm not about to die without a fight. | Но если и я в этом списке, я не собираюсь умирать без боя. |
| I'd love to help you, but you know I can't give you any information without my patient's permission. | Рада бы тебе помочь, но ты же знаешь, что я не могу делиться информацией без разрешения пациента. |
| I've been working on it, but without a return address I hit a wall. | Я работал над этим, но бесполезно, без обратного адреса. |
| But by the end of medical school, I couldn't get out of bed without a double shot. | Но под конец обучения на медицинском я не мог встать из кровати без двойной дозы кофеина. |
| But you can't be strong without doing steroids? | Но нельзя быть сильным без стероидов? |
| But the world without you wasn't definitely better or worse than the one we currently inhabit. | Но мир без тебя не был бы определенно лучше или хуже того, в котором мы живём. |
| Suppose you want to write to someone in prison without the authorities reading it? | Допустим ты хочешь написать кому-то в тюрьму, но так, чтобы проверяющий не прочел послания? |
| But without specifically naming the drugs, I was concerned that you might not have gotten what you paid for. | Но в нем нет конткретного наименования лекарства, я встревожилась, что вы могли не получить то, за что заплатили. |
| A significant fraction of the value of the New Mexico portion, but without paying for the rights themselves. | Это значительная часть доли Нью-Мексико, но не выплата за право владения. |
| Add energy and fuel, it burns hotter and longer, but it can't live without one thing. | Добавьте энергии огонь станет жарче, добавьте топлива, и он будет гореть дольше, но он не может жить без одного. |
| And the thing is, Rosita is going, with or without me. | Но дело в том, что Розита уйдёт, со мной или без меня. |
| You mean like a telethon without any pictures? | Это как телемарафон, но без картинки? |
| But a hundred bucks says that you took down those books and you put 'em right back up without reading a single one of 'em. | Но ставлю сто долларов, что ты снял все свои книги, а потом вернул их на место, так ни одну и не прочитав. |
| I'm not sure you're even aware of this, but we have now gone 48 hours without breaking up. | Не уверен, что ты знаешь об этом, но мы только что провели, не расставаясь, 48 часов, побив наш прежний рекорд. |
| A real chance to put him away, but without Tamika's help, we couldn't prove a thing. | Тогда мы действительно могли его посадить, но без показаний Тамики доказательств не было. |
| He said he'd be okay throwing me into space without my helmet, but that you wouldn't like it. | Сказал, что не прочь выбросить меня в космос без шлема, но тебе это не понравится. |
| And I'm sorry I left you hanging, but you wouldn't even have this job without me. | И прости, что заставил ждать, но ты бы даже не получил эту работу без меня. |
| But if I find a way to move forward without his help, there is no deal and he does the whole two years. | Но если я найду способ обойтись без его помощи, сделка отменяется, и он отсидит весь срок. |
| Harvey wants me to reverse engineer Sutter's trades, but I can't dot without access to a trading database. | Харви хочет, чтобы я покопался в сделках Саттера, но я не могу без доступа к базе данных. |
| I'm trying to stay strong without them but, every day, it's harder to remember what's real any more. | Я пытаюсь быть сильной без них, ...но с каждым днём сложнее вспоминать, что теперь реально. |
| We'll change the main part of the fuselage, strengthen the wing, make vertical empennage but without the combs. | Так, меняем головную часть фюзеляжа, усиливаем крыло, вертикальное оперение, но без подблочных гребней. |
| You've been experiencing it without knowing why or what it is. | Вы ощущаете это, но не знаете, что с вами происходит. |