Примеры в контексте "Without - Но"

Примеры: Without - Но
My parents believed I had succeeded on my own, but the truth was, I couldn't have done it without Matty. Родители поверили, что я справилась самостоятельно, но правда в том, что мне бы ничего не удалось без Мэтти.
Jason and I only had a few years with her but we wouldn't have that without you. Джейсон и я провели с ней лишь несколько лет, но без тебя и этого бы не было.
But if we fire on the ship without knowing where the second destroyer is, we give away our position. Но если открыть огонь не зная, где второй эсминец, мы сдадим наше местоположение.
But if you're including me in that number, then I'm not about to die without a fight. Но если и я в этом списке, я не собираюсь умирать без боя.
I'd love to help you, but you know I can't give you any information without my patient's permission. Рада бы тебе помочь, но ты же знаешь, что я не могу делиться информацией без разрешения пациента.
I've been working on it, but without a return address I hit a wall. Я работал над этим, но бесполезно, без обратного адреса.
But by the end of medical school, I couldn't get out of bed without a double shot. Но под конец обучения на медицинском я не мог встать из кровати без двойной дозы кофеина.
But you can't be strong without doing steroids? Но нельзя быть сильным без стероидов?
But the world without you wasn't definitely better or worse than the one we currently inhabit. Но мир без тебя не был бы определенно лучше или хуже того, в котором мы живём.
Suppose you want to write to someone in prison without the authorities reading it? Допустим ты хочешь написать кому-то в тюрьму, но так, чтобы проверяющий не прочел послания?
But without specifically naming the drugs, I was concerned that you might not have gotten what you paid for. Но в нем нет конткретного наименования лекарства, я встревожилась, что вы могли не получить то, за что заплатили.
A significant fraction of the value of the New Mexico portion, but without paying for the rights themselves. Это значительная часть доли Нью-Мексико, но не выплата за право владения.
Add energy and fuel, it burns hotter and longer, but it can't live without one thing. Добавьте энергии огонь станет жарче, добавьте топлива, и он будет гореть дольше, но он не может жить без одного.
And the thing is, Rosita is going, with or without me. Но дело в том, что Розита уйдёт, со мной или без меня.
You mean like a telethon without any pictures? Это как телемарафон, но без картинки?
But a hundred bucks says that you took down those books and you put 'em right back up without reading a single one of 'em. Но ставлю сто долларов, что ты снял все свои книги, а потом вернул их на место, так ни одну и не прочитав.
I'm not sure you're even aware of this, but we have now gone 48 hours without breaking up. Не уверен, что ты знаешь об этом, но мы только что провели, не расставаясь, 48 часов, побив наш прежний рекорд.
A real chance to put him away, but without Tamika's help, we couldn't prove a thing. Тогда мы действительно могли его посадить, но без показаний Тамики доказательств не было.
He said he'd be okay throwing me into space without my helmet, but that you wouldn't like it. Сказал, что не прочь выбросить меня в космос без шлема, но тебе это не понравится.
And I'm sorry I left you hanging, but you wouldn't even have this job without me. И прости, что заставил ждать, но ты бы даже не получил эту работу без меня.
But if I find a way to move forward without his help, there is no deal and he does the whole two years. Но если я найду способ обойтись без его помощи, сделка отменяется, и он отсидит весь срок.
Harvey wants me to reverse engineer Sutter's trades, but I can't dot without access to a trading database. Харви хочет, чтобы я покопался в сделках Саттера, но я не могу без доступа к базе данных.
I'm trying to stay strong without them but, every day, it's harder to remember what's real any more. Я пытаюсь быть сильной без них, ...но с каждым днём сложнее вспоминать, что теперь реально.
We'll change the main part of the fuselage, strengthen the wing, make vertical empennage but without the combs. Так, меняем головную часть фюзеляжа, усиливаем крыло, вертикальное оперение, но без подблочных гребней.
You've been experiencing it without knowing why or what it is. Вы ощущаете это, но не знаете, что с вами происходит.