| But they wouldn't ask you to do that without a reason. | Но они не попросят поступить вас так без причины. |
| A woman needed a job with a salary but without any actual work involved. | Была женщина, которой нужно было место с зарплатой, но без настоящей работы. |
| But the Restoration will not come without struggle. | Но возрождение не наступит без борьбы. |
| The guard who brought up the body... applied artificial respiration, but without result. | Сторож, обнаруживший тело... Попытался сделать искуственное дыхание, но безрезультатно. |
| He wants him back at the final table, but without the bad publicity. | Он хочет вернуть его за финальный стол но без лишней огласки. |
| But I'm telling you I'm not leaving here without a fight. | Но я говорю, без драки отсюда не уйду. |
| But without that case or canister, we can't prove it. | Но без портфеля и контейнера мы этого доказать не сможем. |
| But this is the one person they could not have framed you without. | Но это тот единственный человек, без которого они никогда не смогли бы засадить тебя за решетку. |
| But not without risking detection, inviting a massive manhunt. | Но не без риска быть обнаруженными и возможности попасть в облаву. |
| Most people don't like it, but without paperwork the world would be... | Большинству людей это не нравится, но без документов мир был бы... |
| But it won't open without the magnetic card. | Но, ничего не откроется без магнитной карточки. |
| Something like that, except without the sarcasm. | Что-то в этом роде, но без сарказма. |
| But you know what? - You can watch a movie without me. | Но ты можешь посмотреть кино и без меня. |
| He further recalls that conditions of detention in Tunisia are inhuman and degrading, without giving further details. | Он напоминает также, что условия содержания под стражей в Тунисе можно охарактеризовать как бесчеловечные и унижающие достоинство человека, но более подробной информации по этому вопросу не приводит. |
| Without documents they are without roof, You can help them! | Они живут без документов и без жилья, но вы можете им помочь! |
| A samurai without a sword is like a samurai with one, but only without one. | Самурай без меча подобен самураю с мечом, но только без меча. |
| I may have been trained to teach one through six, but I was not trained to teach every grade at the same time, without desks, without books... | Возможно я и училась преподавать с первого по шестой класс, но я не училась преподавать у всех классов одновременно, без доски, без учебников. |
| Somebody once said, I can't remember who, but... that music can exist without the world, but the world cannot exist without music. | Однажды кто-то сказал, не могу вспомнить кто, что музыка может жить без мира, но мир не может жить без музыки. |
| You know, without Red killing you. | Но так, чтоб Рэд тебя не убил. |
| But we've got enough to handle right now without getting crazy. | Но у нас есть достаточно, чтобы обращаться прямо сейчас не получая сумасшедшие. |
| I got a hunch now, but... a hunch is no good without without the proof. | У меня есть догадка, но... но догадка ничего не стоит без... доказательства. |
| That the world may or may not be without purpose, but it's not totally without some kind of magic. | Что мир может быть или не быть без цели, но он не лишён полностью некой магии. |
| But one can't say it will be a house without toys either... because it won't be a house without any toys. | Но нельзя будет сказать, что это дом без игрушек... потому что этот дом не будет без игрушек. |
| But without trust... without honesty how can a union between two people hope to survive? | Но без доверия... без искренности... как может союз между двумя людьми выжить? |
| No offense, but I think it's the head without the body and the body without the head that has the people scared. | Без обид, но людей скорее пугают голова без тела и тело без головы. |