| There's psychic energy, but a human couldn't channel it, not without a generator the size of Taunton, and we'd have spotted that. | Там была психическая энергия, но человек не мог ее направить, не без генератора размером с Тонтона, но такой бы мы обнаружили, нет. |
| Infiltrating Vandenberg without him knowing would be great, but at some point, we may have to give up on that and just bring him in. | Проникнуть к Ванденбергу без его ведома, было бы здорово, но в какой то момент нам придётся отказаться от этого и просто привезти его сюда. |
| But I forgot my tape of my ocean sounds and I cannot fall asleep without it | Но я забыл свою кассету со звуками океана, а я не могу спать без них. |
| That won't be easy, but we got no chance of winning this fight without something to fight for. | Будет нелегко, но если нам будет не за что бороться, то мы не выиграем битвы. |
| But do not believe to be able to run without end! | Но не думай, что сможешь убегать вечно! |
| Good theory you've got, but without any witnesses, you don't really have anything. | У тебя отличная теория, но без свидетелей, у тебя на самом деле ничего нет. |
| That I tried to discourage you from training at night without a certified escort boat but nothing could stop you from pursuing your dream of one day swimming the English channel. | Что я пытался отговорить тебя от ночных тренировок без дипломированной охраны на лодке, но ничто не могло удержать тебя чтоб осуществить мечту, однажды переплыть Английский канал. |
| But even without all the symbolism, it's just aesthetically pleasing. | Но даже без символизма, просто приятно глазу |
| I can't sing, Mr Tipping, or paint or cook, but I can recognise good music, good art and good food without possessing any of those skills. | Я не умею петь, мистер Типпинг, рисовать или готовить, но я могу распознать хорошую музыку, живопись и еду, не обладая особыми навыками. |
| But without a warrant and all that, you know, I got to cover my - | Но без ордера и прочего, понимаете, я должен следовать... |
| I have not been charged with anything, and I'm not saying another word without you present. | Меня ни в чём не обвиняют, но я не скажу больше ни слова без твоего присутствия. |
| No, but I trust the fact that they want to get to Mexico, and they can't do that without all three of us alive. | Нет, но я верю в то, что они хотят добраться до Мексики, и они не смогут сделать без нас троих живых. |
| But still, there are plenty of times that we have fun without drinking. | Но все же есть много случаев когда мы проводили время без выпивки |
| I need this arrest more than anyone, but without hard evidence, he walks, all right? | Мне этот арест нужен больше, чем кому-либо, но без крепких улик он уйдет, понятно? |
| You're not without support, you know? | Но ты ведь можешь на кого-то рассчитывать? |
| You know, I'm not accusing you, Captain, but it's sort of absurd the way people invade this house, without even knocking. | Знаете, я не виню вас, капитан, но есть в этом что-то нелепое как люди вваливаются в этот дом, даже не постучав. |
| But without that slave, would you have had the same success? | Но без того раба ждал бы тебя такой же успех? |
| Yes, all right. I find this very interesting, but I think... I think that two days without food have affected your mind quite badly. | Да, я нахожу все это очень интересным, но я думаю, ээ, что два дня без еды плохо сказались на вашем рассудке. |
| Sammy didn't make that promise, and from what I'm getting, sooner or later, he's going, with or without you. | Но Сэмми этого не обещал, и, если я правильно его понял, рано или поздно он туда отправится, с тобой или без тебя. |
| I know you told me not to come back, but I'm bettin' you won't be so tough without your gun. | Я знаю, что ты сказала мне не возвращаться, но бьюсь об заклад что ты не будешь так категорична без своей пушки. |
| I was, but then I thought, what was Simon without Garfunkel? | Я был, но потом я подумал, кем бы был Саймон без Гарфанкеля? |
| But I don't think I can tell you what to look for without seeing the families myself. | Но я не думаю, что смогу сказать вам, что искать Пока сама не увижу эти семьи. |
| Change is good, but no violent change without murder. or want revenge, no. | Перемены - это к лучшему, но не насилие, не воровство, не восстание, не месть... нет. |
| She was going to, but I wanted to show her how much better she looks without this hair blocking her pretty face. | Она собиралась, но я хотела показать ей, насколько ей больше идет, когда волосы не закрывают ее миленькое личико. |
| I don't mean to brag, but I did manage to take down the perp without anyone seeing me, and I even made it home in time for breakfast with Steph. | Я не хочу хвалиться, но я вырубил преступника и никто не увидел меня, я даже успел домой вовремя, на завтрак со Стеф. |