An electrical club car transportation service is available within the complex. |
Для перемещения по территории комплекса в распоряжении гостей пассажирский вагон с баром. |
The brewery also distributes and sells three Austrian brands within Hungary. |
Пивоварня также поставляет и продает на территории Венгрии три австрийские марки. |
As early as 1748, the Governor of Buenos Aires organised scheduled transport services between that city and the villages within Peru and Chile. |
Еще в 1748 году губернатор Буэнос-Айреса организовал рейсовое транспортное сообщение между этим городом и деревнями на территории Перу и Чили. |
From 1835 to 1844 he performed botanical studies on several expeditions within the United States. |
С 1835 до 1844 годы он провёл ботанические исследования в нескольких экспедициях на территории Соединенных Штатов Америки. |
There are 8,350 rivers of various lengths within Azerbaijan. |
На территории Азербайджана существует примерно 8400 рек различной длины. |
Mount Fisher is found within the park. |
На территории района расположен парк Фишер. |
Archaeological studies have found within the city quite a few ancient buildings. |
Археологические исследования обнаружили на территории города немало сооружений и религиозных зданий. |
Also for federal facilities within a state or territory, for the governor. |
Также для федеральных учреждений в пределах государства или территории, для губернатора. |
Newer remnants of the colonial empire were integrated into France as overseas departments and territories within the French Republic. |
Новые остатки колониальной империи были интегрированы во Францию как заморские департаменты и территории в пределах Французской Республики. |
The newsletter is distributed not only within Ukraine, but also finds its readers in many countries across the world. |
Бюллетень Агентства распространяется не только на территории Украины, а находит читателя и во многих странах мира. |
The surviving chalet and hotel buildings within the park are now designated as National Historic Landmarks. |
Оставшиеся шале и отели на территории парка сегодня признаются Национальными историческими памятниками. |
His rule of Mysore was characterised by frequent warfare with his neighbours and rebellion within his territories. |
При правлении Хайдера Али были характерны частые войны с соседями и восстания в пределах своей территории. |
The culture frequently relocated quarters within a general area. |
Племя часто перемещало жилища в пределах общей территории. |
90% of the standing fresh water volume of Great Britain lies within Scotland. |
До 90 % запасов пресной воды Великобритании находится на территории Шотландии. |
It consisted of the Italian commune of Pontecorvo, an enclave of the Papal States from 1463 within the territory of the Kingdom of Naples. |
Оно состояло из итальянской коммуны Понтекорво, анклава Папского государства с 1463 года на территории Неаполитанского королевства. |
In late 2005, Bhutan claimed that Chinese soldiers were building roads and bridges within Bhutanese territory. |
В 2005 году Бутан заявил, что китайская армия строит дороги и мосты на территории Бутана. |
The headquarters of the National Parks Board is located within the grounds of the Singapore Botanic Gardens. |
Штаб-квартира Национального управления парков находится на территории Сингапурского ботанического сада. |
Public order within the zone was to be maintained by a lightly armed Demilitarized Zone Peace Preservation Corps. |
Следить за порядком на этой территории должен был вооружённый лёгким стрелковым оружием «Корпус сохранения мира в демилитаризованной зоне». |
Logistics and warehousing services within the seaport territory are rather costly, therefore we offer you really favourable pricing conditions even being located close to the seaport. |
Логистические и складские услуги на территории Морского порта - достаточно дорогие, поэтому мы, хотя и находимся в непосредственной близости с портом, предлагаем Вам действительно благоприятные условия ценообразования. |
The Gervasoni Group combines the principles of the great mechanics tradition within its territory with the high technology specialization. |
Группа Gruppo Gervasoni объединяет принципы давних механических традиций своей территории с высочайшей технологической специализацией. |
The Site is currently intended for those who access it from within the Republic of Kazakhstan. |
В настоящее время Сайт предназначен для лиц, осуществляющих доступ к нему с территории Республики Казахстан. |
The county is entirely within the Pine Ridge Indian Reservation and contains part of Badlands National Park. |
Округ целиком расположен на территории индейской резервации Пайн-Ридж и частично охватывает территорию национального парка Бэдлэндс. |
For areas within the contiguous United States the Clarke Ellipsoid of 1866 was used. |
Для территории США был использован эллипсоид Кларка 1866. |
Your insurance policy will be effective the whole year 24/7 within the Azerbaijan Republic. |
Ваш полис будет действовать в течение года 24 часа в сутки на всей территории Азербайджанской Республики. |
This service provides to you fast transfer from all airports within the EU and also mobility over the territory of the Czech Republic. |
Она позволит вам быстро к нам добраться из любого аэропорта в рамках Европейского Союза а также обеспечит мобильность на территории Чешской республики. |