| An electrical club car transportation service is available within the complex. | Для перемещения по территории комплекса в распоряжении гостей пассажирский вагон с баром. |
| The brewery also distributes and sells three Austrian brands within Hungary. | Пивоварня также поставляет и продает на территории Венгрии три австрийские марки. |
| As early as 1748, the Governor of Buenos Aires organised scheduled transport services between that city and the villages within Peru and Chile. | Еще в 1748 году губернатор Буэнос-Айреса организовал рейсовое транспортное сообщение между этим городом и деревнями на территории Перу и Чили. |
| From 1835 to 1844 he performed botanical studies on several expeditions within the United States. | С 1835 до 1844 годы он провёл ботанические исследования в нескольких экспедициях на территории Соединенных Штатов Америки. |
| There are 8,350 rivers of various lengths within Azerbaijan. | На территории Азербайджана существует примерно 8400 рек различной длины. |
| Mount Fisher is found within the park. | На территории района расположен парк Фишер. |
| Archaeological studies have found within the city quite a few ancient buildings. | Археологические исследования обнаружили на территории города немало сооружений и религиозных зданий. |
| Also for federal facilities within a state or territory, for the governor. | Также для федеральных учреждений в пределах государства или территории, для губернатора. |
| Newer remnants of the colonial empire were integrated into France as overseas departments and territories within the French Republic. | Новые остатки колониальной империи были интегрированы во Францию как заморские департаменты и территории в пределах Французской Республики. |
| The newsletter is distributed not only within Ukraine, but also finds its readers in many countries across the world. | Бюллетень Агентства распространяется не только на территории Украины, а находит читателя и во многих странах мира. |
| The surviving chalet and hotel buildings within the park are now designated as National Historic Landmarks. | Оставшиеся шале и отели на территории парка сегодня признаются Национальными историческими памятниками. |
| His rule of Mysore was characterised by frequent warfare with his neighbours and rebellion within his territories. | При правлении Хайдера Али были характерны частые войны с соседями и восстания в пределах своей территории. |
| The culture frequently relocated quarters within a general area. | Племя часто перемещало жилища в пределах общей территории. |
| 90% of the standing fresh water volume of Great Britain lies within Scotland. | До 90 % запасов пресной воды Великобритании находится на территории Шотландии. |
| It consisted of the Italian commune of Pontecorvo, an enclave of the Papal States from 1463 within the territory of the Kingdom of Naples. | Оно состояло из итальянской коммуны Понтекорво, анклава Папского государства с 1463 года на территории Неаполитанского королевства. |
| In late 2005, Bhutan claimed that Chinese soldiers were building roads and bridges within Bhutanese territory. | В 2005 году Бутан заявил, что китайская армия строит дороги и мосты на территории Бутана. |
| The headquarters of the National Parks Board is located within the grounds of the Singapore Botanic Gardens. | Штаб-квартира Национального управления парков находится на территории Сингапурского ботанического сада. |
| Public order within the zone was to be maintained by a lightly armed Demilitarized Zone Peace Preservation Corps. | Следить за порядком на этой территории должен был вооружённый лёгким стрелковым оружием «Корпус сохранения мира в демилитаризованной зоне». |
| Logistics and warehousing services within the seaport territory are rather costly, therefore we offer you really favourable pricing conditions even being located close to the seaport. | Логистические и складские услуги на территории Морского порта - достаточно дорогие, поэтому мы, хотя и находимся в непосредственной близости с портом, предлагаем Вам действительно благоприятные условия ценообразования. |
| The Gervasoni Group combines the principles of the great mechanics tradition within its territory with the high technology specialization. | Группа Gruppo Gervasoni объединяет принципы давних механических традиций своей территории с высочайшей технологической специализацией. |
| The Site is currently intended for those who access it from within the Republic of Kazakhstan. | В настоящее время Сайт предназначен для лиц, осуществляющих доступ к нему с территории Республики Казахстан. |
| The county is entirely within the Pine Ridge Indian Reservation and contains part of Badlands National Park. | Округ целиком расположен на территории индейской резервации Пайн-Ридж и частично охватывает территорию национального парка Бэдлэндс. |
| For areas within the contiguous United States the Clarke Ellipsoid of 1866 was used. | Для территории США был использован эллипсоид Кларка 1866. |
| Your insurance policy will be effective the whole year 24/7 within the Azerbaijan Republic. | Ваш полис будет действовать в течение года 24 часа в сутки на всей территории Азербайджанской Республики. |
| This service provides to you fast transfer from all airports within the EU and also mobility over the territory of the Czech Republic. | Она позволит вам быстро к нам добраться из любого аэропорта в рамках Европейского Союза а также обеспечит мобильность на территории Чешской республики. |