Английский - русский
Перевод слова Within
Вариант перевода Территории

Примеры в контексте "Within - Территории"

Примеры: Within - Территории
With the possibility of oil discovery within the "Neutral Zone" itself, concessions were granted in 1948-1949 by each government to private companies. В связи с вероятностью обнаружения нефти на территории самой «нейтральной зоны» в 1948-1949 годах правительствами обеих стран были предоставлены в ней концессии частным компаниям.
The first digit refers to a designated postal zone, the rest designate smaller administrative units or districts and streets within the municipal area. Первая цифра указывает на соответствующую почтовую зону, остальные означают меньшие административные единицы или районы и улицы в пределах городской территории.
Gambling facilities, except bookmakers' offices and totalisators, may be opened only within the gaming zones according to the procedure set out by the law. Игорные заведения, за исключением букмекерских контор и тотализаторов, могут быть открыты только на территории игорных зон в порядке, установленном данным законопроектом.
But there is something that the EU should fear: destitution within its borders and the pernicious consequences for the continent's politics and society. Однако есть то, чего ЕС стоит опасаться: нищета на территории Евросоюза и ее гибельные последствия для политики и общества на всем континенте.
The Dodd Authority allows the US government only to determine the terms of an official takeover within the US. Структура Додда позволяет правительству США определять условия официального вступления во владение банком в пределах территории США.
The usual methods of evaluating a habitat have been done by visually counting the numbers of species and the numbers of individuals within each species in a given area. Обычные методы оценки среды обитания были разработаны путем визуального подсчёта разновидностей и особей каждого вида на определённой территории.
Two gates of the manor are located within INS Angre, a naval station in South Mumbai. Двое ворот поместья расположены на территории индийской военно-морской базы Ангре (INS Angre) в южном Мумбаи.
Well, he may or may not be clean, but Lang was likely killed within the complex. Он это или не он, но Лэнга, скорее всего, убили на территории комплекса.
If drugs are found on the premises, there is automatic drug testing conducted within 24 hours. Если наркотики обнаружены на территории компании, на место обнаружения приезжает лаборатория в течение 24 часов.
Delivered scrap metal is not kept within the territory of SIA "Metalekspo" longer than two weeks. Поступивший от продавцов металлолом не задерживается на территории SIA «Metalekspo» более двух недель.
Given that arrest and detention bring a person within a State's effective control, States parties must not arbitrarily or unlawfully arrest or detain individuals outside their territory. Учитывая, что арест и помещение какого-либо лица под стражу распространяет на это лицо эффективный контроль со стороны государства, государства-участники не должны произвольно или без законных оснований задерживать или арестовывать людей за пределами своей территории.
Gibo and Shuri Stations on the Okinawa Urban Monorail lay within the boundaries of Shuri. Станция Гибо и станция Сюри монорельса Окинавы находятся на территории Сюри.
CORBIERE: You had orders to stay within the Abbey precinct Тебе было приказано оставаться на территории аббатства
Mistress Vernold is still within the precinct? Мистрисс Вернольд все еще на церковной территории?
They have been broadcast all over the world, and within the United States. Эта речь транслировалась на всей территории США, а также по всему миру.
Transport costs to and within island developing countries are high, for a number of reasons, particularly in the case of small islands. Стоимость проезда до островных развивающихся стран и по территории этих стран является высокой в силу ряда причин, особенно если это малые острова.
Six months ago, you were the first on the scene of an armed robbery that wasn't even within the confines of your precinct. Полгода назад ты первым прибыл на сообщение о вооруженном ограблении, которое было даже не на территории твоего участка.
In October 1992 I sent a fact-finding mission to Armenia and Azerbaijan to report on the situation there regarding the conflicts over Nagorny Karabakh, an enclave within Azerbaijan. 1 октября 1992 года я направил в Армению и Азербайджан миссию по установлению фактов, с тем чтобы она представила доклад о положении в этом районе в связи с конфликтом из-за Нагорного Карабаха, анклава, находящегося на территории Азербайджана.
They are now in the process of refurbishing a provisional training school within the UNOSOM headquarters compound at Mogadishu to accommodate 100 trainees per session. В настоящее время ее сотрудники оборудуют временные учебные классы на территории штаба ЮНОСОМ в Могадишо, где одновременно будут обучаться 100 человек.
It would, in particular, raise difficulties if officials of the court were entitled to carry out investigations within a State without its consent. Это, в частности, создало бы трудности в том случае, если должностным лицам суда будет предоставлено право проводить расследования на территории государства без получения от него разрешения.
He drew attention to the recent relocation of the Doha logistics base and staff accommodation within the newly established UNIKOM support centre situated near Kuwait City. Он обращает внимание на осуществленную недавно передислокацию базы материально-технического обеспечения в Доха и размещение персонала на территории недавно созданного центра поддержки, расположенного вблизи города Эль-Кувейт.
The work is performed collectively within the walls of the prison, though external labour is also admitted in some cases. Этот труд осуществляется коллективным образом на территории тюрьмы, хотя в некоторых случаях также допускаются работы за пределами пенитенциарного учреждения.
In Guinea, at the civil prison in the capital, one section is set aside for children and women, but within the same enclosure. В Гвинее в расположенной в столице гражданской тюрьме имеется блок для содержания детей и женщин, однако он находится на той же самой территории.
One example of a territory entirely surrounded by territory of the sovereign State concerned is Nagorny Karabakh, under USSR law an autonomy within Azerbaijan. Примером территории, полностью окруженной территорией суверенного государства, является Нагорный Карабах - по закону СССР автономия на территории Азербайджана.
There is a question of how effective are the inspections within the CFE Treaty and confidence-building measures in Europe held on the territory of Armenia. Встает вопрос о том, насколько эффективны инспекции по Договору об ОВСЕ и мерам по укреплению доверия и безопасности в Европе, проводимой на территории Армении.