Английский - русский
Перевод слова Within
Вариант перевода Территории

Примеры в контексте "Within - Территории"

Примеры: Within - Территории
This law proclaimed an independent democratic State - Turkmenistan - within the territory of the Turkmen Soviet Socialist Republic. Закон провозгласил в границах территории Туркменской ССР независимое демократическое государство Туркменистан.
In this regard, people that are resident within the State party, citizens and non-citizens, freely associate in different forms. В связи с этим лица, проживающие на территории государства-участника, как граждане, так и неграждане, свободно объединяются в ассоциации различного рода.
The Government's view is that the Paramount Chiefs represent all of the tribes within their Tribal Territory. По мнению правительства, Главные вожди представляют все племена, проживающие на их территории.
As the FFM's narrative and numerical estimates show, population densities and distributions vary significantly both within and across districts. Описательная часть доклада Миссии и приведенные ею цифры указывают на то, что плотность населения и его распределение значительно варьируются как в разных районах, так и на территории каждого района.
To date, the relevant authorities have not identified any of the designated individuals or entities within the territory of Jamaica. До настоящего времени компетентные органы не выявили на территории Ямайки ни одно из указанных в перечне физических или юридических лиц.
Relevant authorities have not identified any of the designated individuals or entities within the territory of the Commonwealth of Dominica. На территории Содружества Доминики не было выявлено никаких физических или юридических лиц, фигурирующих в упомянутом перечне.
There is nothing to indicate the presence of any of the suspects within the territory of the Jamahiriya. Данные, свидетельствующие о присутствии кого-либо из подозреваемых на территории Джамахирии, отсутствуют.
In August 2001, Brazil adopted a provisional measure to restrict access to genetic material within its territory. В августе 2001 года Бразилия приняла временные меры по ограничению доступа к генетическому материалу на ее территории.
As previously noted, ICCPR applies to extraterritorial acts of States parties within occupied territory. Как отмечалось ранее, МПГПП распространяется на экстерриториальные действия государств-участников на оккупированной территории.
Resolution 2003/52 additionally called upon States to ensure effective protection of, and assistance to, refugees and IDPs within their borders. В резолюции 2003/52 дополнительно содержится призыв к государствам обеспечить эффективную защиту беженцев и ВПЛ и оказание им помощи на своей территории.
While our country has achieved sufficient stability within, that is not true of our borders. Хотя нашей стране удалось обеспечить относительную стабильность на своей территории, этого нельзя сказать о наших границах.
That Act was the beginning of the long road to the eventual abolition of slavery within the Empire 25 years later. Этот закон положил начало долгому пути к окончательной отмене рабства на территории империи 25 лет спустя.
Women are free to travel on their own passports and no restrictions have ever been applied on their travel within Pakistan. Женщины могут свободно передвигаться при наличии своего паспорта, при этом для их передвижения в пределах территории Пакистана никогда не существовало никаких ограничений.
Such an area could fall within the territory of another State or outside the territorial jurisdiction of any State. Такая сфера может быть частью территории другого государства или находиться вне территориальной юрисдикции государств.
In Africa multiple push factors spur migration both within the continent and to other regions. В Африке множество дестимулирующих факторов вызывает миграцию как на территории континента, так и в другие регионы.
These movements occur essentially within the Continent. В основном передвижение людей происходит на территории континента.
Coordinated development of the coastal zone within a long-term land-use planning framework упорядоченного развития прибрежных районов с учетом системы планирования различных видов использования территории на основе долгосрочной концепции;
According to paragraph 9, the "foot soldiers of the insurgency are Afghans recruited within Afghanistan". Согласно пункту 9, «рядовой состав повстанцев формируется за счет афганцев, завербованных на территории Афганистана».
In other cases, notification is given to leave Italian territory within 15 days. В других случаях иностранец уведомляется о необходимости выезда с территории Италии в течение 15 дней.
It appealed to the representatives to integrate and find a life within Kosovo. Она призвала представителей к интеграции и устройству жизни на территории Косово.
By about 8 August 2000, they were already deep within Kyrgyz territory. И примерно 8 августа 2000 года они уже находились в глубине кыргызской территории.
Regulations thus have direct effect within the member states. Таким образом, постановления имеют непосредственное действие на территории государств-членов.
This set of legal instruments makes access to and movement within airports subject to strict regulation. Эти законодательные нормы обеспечивают строгое регулирование доступа на аэродромы и передвижений на их территории.
Of the 68 cells, 36 are located in the Tribunal's leased building within Scheveningen Prison. Из 68 камер 36 расположены в арендуемом Трибуналом здании на территории тюрьмы Шевенинген.
Venezuelans who, within or outside the Republic, take part in the slave trade. Венесуэльские граждане, которые на территории Республики или за ее пределами участвуют в работорговле.