| Its total length is 812 km, including 546 within the Khabarovsky krai territory. | Длина - 812 км, в том числе 546 км в пределах территории Хабаровского края. |
| The town is within the Adirondack Park. | Город находится на территории парка Adirondack Park. |
| The Flora of Colombia is characterized by 130,000 species of plants that have been described within Colombian territory. | В пределах колумбийской территории было описано более 130 тысяч видов растений. |
| The starting package needs to be activated, having made a call before the date specified on its underside within Ukraine in MTS network. | Стартовый пакет нужно активировать, сделав звонок до даты, указанной на его обратной стороне на территории Украины в сети МТС. |
| For instance, the Canton office would eventually open six branches within the area it served. | Например, почтовое отделение в Кантоне со временем открыло шесть филиалов в пределах обслуживаемой территории. |
| Reliability - wide coverage and high quality of communication within Uzbekistan. | Надежность - широкое покрытие и высокое качество связи на территории Узбекистана. |
| This makes Saltdal one of the municipalities in Norway with the largest percentage of protected areas within its borders. | Это делает Салтдал одной из коммун Норвегии, имеющих в границах своей территории крупнейший процент защищаемых территорий. |
| Australia's six states and two territories are structured within a political framework similar to that of the Commonwealth. | Шесть штатов Австралии и две территории изнутри структурированы по политической системе, подобной системе Содружества. |
| The School is situated within the conservation area of historic Rochester, close to both the Norman Castle and Cathedral. | Школа расположена на заповедной территории исторического Рочестера, недалеко от кафедрального собора и норманнского замка. |
| The regional Board shall be formed of the chairmen and deputy chairmen of territorial organisations operating within the territory of a region. | Областной совет состоит из председателей территориальных организаций, действующих на территории области, и его/ее заместителей. |
| In 1992 the farm was designated a first-degree protected site meaning that no construction should be done within its territory. | В 1992 году хозяйству была присвоена первая степень защищенной зоны, означающая запрет на любое строительство на данной территории. |
| The following is a list of mosques found within the territory of the modern Republic of Armenia. | Ниже приведен список мечетей, найденных на территории современной Республики Армения. |
| The Sevastopol Naval Base is completely located within the administrative territory of Sevastopol. | Севастопольская военно-морская база полностью расположена на административной территории города-героя Севастополя. |
| Location: Nakhchivan Autonomous Republic, within the territory of Ordubad administrative district. | Месторасположение: Нахичиванская Автономная Республика, на территории Ордубадского р-на. |
| This was the first clear example of land development undertaken by a Pope within his own territory. | Это был первый пример освоения земель, проведенного папой на его собственной территории. |
| This study has not deflected the government's call for private lodging concessions within the park itself. | Это исследование не оказало влияние на призывы правительства к предоставлению участков для частных объектов размещения на территории парка. |
| Mount Everest is in the northern part of this district, within Sagarmatha National Park. | Гора Джомолунгма расположена в северной части района, на территории национального парка Сагарматха. |
| It introduced "low and uniform" rates for sending mail efficiently throughout the country within the jurisdiction of the East India Company. | Новая система вводила «дешёвые и унифицированные» тарифы на отправку почты, действующие на всей территории страны в пределах юрисдикции Британской Ост-Индской компании. |
| Some cities, such as Athens and Sparta retained their self-governing status within their own territories. | Некоторые города, такие как Афины или Спарта, даже получили права самоуправления в пределах своей территории. |
| About 14,000 people live in 72 villages within the park. | В 72 деревнях на территории парка проживает около 14000 человек. |
| London fell within the East Saxons' territory in that period. | Лондон же в тот период находился в пределах территории восточных саксов. |
| Much of the range is within the Fort Apache Indian Reservation. | Большая часть хребта находится на территории индейской резервации Форт-Апачи. |
| In 1993 an environmentally sensitive area was established within Exmoor. | В 1993 году на территории Эксмура была объявлена экологически уязвимая зона. |
| Mail from Das Island was now handled within Abu Dhabi. | Почта с острова Дас теперь обрабатывалась на территории Абу-Даби. |
| Divide enough, stoke enough resentment, and a nation becomes nothing more than a ruined society within a national territory. | Вызови достаточно разногласий и ненависти, и нация превратится не больше, чем в разрушенное общество в пределах определенной национальной территории. |