| There are habitable worlds within reach. | В пределах досягаемости есть годные миры. |
| I see, a double attack within a circle. | Понятно, двойная атака В пределах круга. |
| And that is all within a mile of where Robin was grabbed. | И это все в пределах мили от того места, где схватили Робин. |
| Ship's engines are operating within acceptable parameters. | Двигатели работают в пределах допустимой нормы. |
| It would be well within my right to execute him here and now. | Было бы хорошо в пределах моего права казнить его здесь и сейчас. |
| He told me good and evil are struggling within you. | Он сказал мне... доброизло борется В пределах вас. |
| Although temperatures have been within normal ranges for this holiday season, these temps are highly unusual. | Хотя температура была колеблется в пределах нормальных Для этого праздника, такие темпы являются крайне необычным. |
| Alcove 01 is operating within normal parameters. | Альков 01 работает в пределах нормы. |
| This should reverse the polarity of any maglock within 100 metres. | Это должно изменить полярность любого магнитного замка в пределах 100 метров. |
| Mobile war room installation of all 100 generators should be done within the hour. | Мобильный штаб установка всех 100 генераторов должна быть закончена в пределах часа. |
| Patients with newborns and birthing within the next six weeks. | Пациентки с новорожденными, и роды в пределах 6 недель. |
| I can see at least half a dozen cameras within 150 yards. | Я видел, по крайней мере, полдюжины камер в пределах 150 ярдов. |
| But we're well within the minimum. | Но мы - в пределах минимума. |
| They're appearing at or within one mile of crop signs. | Они появляются в пределах одной мили от знаков на полях. |
| Somebody's within 10 miles of him. | Наши в пределах 16 км от них. |
| These huge rooms And we live within 3 feet of the fire | Все эти огромные комнаты и живем мы в пределах трех футов от камина. |
| Took us years to assemble with every still functioning server, processor, and hard drive within 500 miles. | Ушли годы на то, чтобы собрать каждый работающий сервер, процессор, жесткий диск в пределах 800 км. |
| It's within the tolerance though, barely. | Тем не менее, отклонения в пределах допустимых. |
| But the information within these walls eclipses the needs of the few... as tragic as that may be. | Но информация находящаяся в пределах этих стен стоит нескольких... какой бы трагедией это не было. |
| No. Polling has me within the margin of error. | Нет, согласно опросам, мы в пределах погрешности. |
| To die, Olivia, within the normal span of mortal years. | Умереть, Оливия, в пределах обычного возрастного диапазона смертности. |
| While it was within visual range, we took sensor readings of the vessel. | Какое-то время он был в пределах нашего визуального диапазона, мы смогли провести сенсорное сканирование корабля наемников. |
| You have to be within three feet. | Нужно быть в пределах трех футов. |
| But for me, Isabella was within reach. | А для меня Изабелла была в пределах досягаемости. |
| All his vital signs are perfectly within range. | Все его жизненные показатели вполне в пределах нормы. |