There are habitable worlds within reach. |
В пределах досягаемости есть годные миры. |
I see, a double attack within a circle. |
Понятно, двойная атака В пределах круга. |
And that is all within a mile of where Robin was grabbed. |
И это все в пределах мили от того места, где схватили Робин. |
Ship's engines are operating within acceptable parameters. |
Двигатели работают в пределах допустимой нормы. |
It would be well within my right to execute him here and now. |
Было бы хорошо в пределах моего права казнить его здесь и сейчас. |
He told me good and evil are struggling within you. |
Он сказал мне... доброизло борется В пределах вас. |
Although temperatures have been within normal ranges for this holiday season, these temps are highly unusual. |
Хотя температура была колеблется в пределах нормальных Для этого праздника, такие темпы являются крайне необычным. |
Alcove 01 is operating within normal parameters. |
Альков 01 работает в пределах нормы. |
This should reverse the polarity of any maglock within 100 metres. |
Это должно изменить полярность любого магнитного замка в пределах 100 метров. |
Mobile war room installation of all 100 generators should be done within the hour. |
Мобильный штаб установка всех 100 генераторов должна быть закончена в пределах часа. |
Patients with newborns and birthing within the next six weeks. |
Пациентки с новорожденными, и роды в пределах 6 недель. |
I can see at least half a dozen cameras within 150 yards. |
Я видел, по крайней мере, полдюжины камер в пределах 150 ярдов. |
But we're well within the minimum. |
Но мы - в пределах минимума. |
They're appearing at or within one mile of crop signs. |
Они появляются в пределах одной мили от знаков на полях. |
Somebody's within 10 miles of him. |
Наши в пределах 16 км от них. |
These huge rooms And we live within 3 feet of the fire |
Все эти огромные комнаты и живем мы в пределах трех футов от камина. |
Took us years to assemble with every still functioning server, processor, and hard drive within 500 miles. |
Ушли годы на то, чтобы собрать каждый работающий сервер, процессор, жесткий диск в пределах 800 км. |
It's within the tolerance though, barely. |
Тем не менее, отклонения в пределах допустимых. |
But the information within these walls eclipses the needs of the few... as tragic as that may be. |
Но информация находящаяся в пределах этих стен стоит нескольких... какой бы трагедией это не было. |
No. Polling has me within the margin of error. |
Нет, согласно опросам, мы в пределах погрешности. |
To die, Olivia, within the normal span of mortal years. |
Умереть, Оливия, в пределах обычного возрастного диапазона смертности. |
While it was within visual range, we took sensor readings of the vessel. |
Какое-то время он был в пределах нашего визуального диапазона, мы смогли провести сенсорное сканирование корабля наемников. |
You have to be within three feet. |
Нужно быть в пределах трех футов. |
But for me, Isabella was within reach. |
А для меня Изабелла была в пределах досягаемости. |
All his vital signs are perfectly within range. |
Все его жизненные показатели вполне в пределах нормы. |