Английский - русский
Перевод слова Within
Вариант перевода В пределах

Примеры в контексте "Within - В пределах"

Примеры: Within - В пределах
Still, government must develop the institutional capability to anticipate and act within the same news cycle. Однако правительству следует разработать институциональную способность предвосхищать новости противника и действовать в пределах тех же тем для новостей.
A Municipal Court has jurisdiction only over those cases that occur within the boundaries of its municipality. Суды, находящиеся в этих округах являются компетентными только для дел, возникающих в пределах данной территории.
The marshals thus provided local representation for the federal government within their districts. Маршалы также представляли Федеральное правительство в пределах вверенных им районов.
Now, retro-vaccinology is just one technique within the ambit of so-called rational vaccine design. Ретро-вакцинология - лишь одна из технологий в пределах так называемой рациональной разработки вакцины.
That's the first time we'll be comparing apples to apples, not only within a country, but between countries. Впервые мы будем сравнивать яблоки с яблоками не только в пределах страны, но между странами.
And I've often had to do this within limitations and constraints. Я часто должна была решать вопросы в пределах существующих ограничений.
It's your capacity to network that matters, both within your governments and externally. Это ваша способность коммуницировать вопросы в пределах ваших правительств и вовне.
It will go in search of phosphorus, but only within the one millimeter which surrounds it. Он будет искать фосфор только в пределах одного миллиметра вокруг него.
The borough has been extended a number of times from the original city contained within the city walls. Первоначальный район расширялся во много раз по сравнению со старым городом, находящимся в пределах своих стен.
PKI membership was not disguised and most suspects were easily identified within communities. Так как членство КПИ не было секретным, большинство коммунистов было легко опознано и найдено в пределах их места жительства.
The northern portion lies within Thane District, which extends across Vasai and Thane creeks onto the mainland. Северная часть находится в пределах округа Тхана, который простирается через ручьи Васаи и Тхана на материк.
The remaining four digits identify the line number within the exchange. Остальные четыре цифры определяют пункт доставки в пределах сектора.
Esher lay within the Saxon feudal division of Elmbridge hundred. Эшер располагается в пределах саксонской феодальной раздробленности Элмбриджа.
As their position was then within range of British musket fire, they suffered significant casualties before managing to turn retreat. Поскольку их позиции оказались в пределах досягаемости британских мушкетов, голландцы понесли значительные потери, прежде чем начать отступление.
The lake is within Crosby city limits. Озеро располагается в пределах границ Колхидского заповедника.
Takeoff weight was 14.4 tons, within the acceptable range. Взлётный вес самолёта составлял 14,4 тонн, то есть в пределах нормы.
The county is located entirely within the Appalachian Mountains region of North Carolina. Округ находится полностью в пределах региона Аппалачи Северной Каролины.
Remission of symptoms is usually evident within 48-72 hours. Выздоровление обычно происходит в пределах 48-72 часов.
The upper reach of the river lies within the boundaries of Lauca National Park in the Parinacota Province. Верхняя часть реки находится в пределах границ Национального парка Лаука, в провинции Паринакота.
The jurisdiction of the metropolitan of Kiev in the 18th century, was chaplain of Warsaw within Poland. В ведении Киевского митрополита в XVIII веке находилась Варшавская капеллания в пределах Польши.
The aerosol optical thickness can then be derived at all other wavelengths, within the range of validity of this formula. Затем можно вычислить оптическую толщину данного слоя для других длин волн в пределах границ применимости данной формулы.
It is found in lowland savannas close to dry forests within the Llanos ecoregion. Он обитает в низменных саваннах по близости от сухих субтропических лесов в пределах экорегиона Льянос.
June 11, 1993 from the Kazan diocese was separated Yoshkar-Ola diocese within the Republic of Mari El. 11 июня 1993 года из состава Казанской епархии была выделена Йошкар-Олинская епархия в пределах республики Марий Эл.
Access is available within major cities and counties, as well as universities and major industrial and commercial organizations. Кванмён доступна в пределах крупных городов КНДР, районов, а также в университетах и крупных промышленных и коммерческих организациях.
It was likely formed by collisions within the asteroid belt brought on by gravitational interactions with the planets. Вероятно, она возникла из-за столкновений в пределах пояса астероидов, вызванных взаимодействиями с планетами.