Английский - русский
Перевод слова Within
Вариант перевода В пределах

Примеры в контексте "Within - В пределах"

Примеры: Within - В пределах
The proverbial fountain of youth is within my grasp. Пресловутый источник молодости находится в пределах моей досягаемости.
A drug gang is targeting schools within a relatively limited area, except for Brancion, the only school outside this perimeter. Наркодельцы ориентируются на школы в пределах весьма ограниченной территории, за исключением Брансьона, единственной школы вне этого периметра.
As soon as we're within sensor range, start scanning for the away team. Как только мы окажемся в пределах сенсоров, начинайте сканирование на предмет десантной группы.
Two bedroom, two bath, actually within your price range. Две спальни, две ванны, и в пределах вашего ценового диапазона.
You're not supposed to be within a hundred feet of a bar or hang around with the criminal element. Ты не должен находиться в пределах ста футов от бара, или прохлаждаться с этим криминальным элементом.
But within 200 light-years there are hundreds of thousands of stars. Но в пределах 200 световых лет находятся сотни тысяч звезд.
Your ship is now within range of your communications device. Ваш корабль теперь в пределах досягаемости вашего устройства.
All within the last five years. Всё в пределах последних 5 лет.
To be within striking distance, he's got to hold his nerve. Будучи в пределах досягаемости, ей приходится сохранять спокойствие.
Governments of the industrial world, cyberspace does not lie within your borders. Правительства промышленно развитых стран, киберпространство не лежит в пределах ваших границ.
You crossed the border into Trikru land, an army within striking distance of our beloved capital. Вы пересекли границу земли Трикру, армия в пределах досягаемости нашей любимой столицы.
He's definitely within this area. Он определенно находится в пределах этой территории.
He is earning and spending well within his government salary. Он зарабатывает и тратит в пределах его официальной зарплаты.
It's above the South Pole, well within the zone of connectivity. Он над Южным полюсом, в пределах зоны досягаемости.
Then maybe stick within the limits of your intellectual capacity. Тогда, возможно, тебе стоит придерживаться в пределах твоего интеллектуального потенциала.
I long suspected that Mr. MacCorieghan held a loftier place within the order. Я давно подозревал что Мистер МакКориган провел более высокое место в пределах порядка.
Living without fear is within reach for all of us. Жизнь без страха уже в пределах досягаемости для всех нас.
You scheduled 20 scenes that Cheon Song Hee has within 7 hours. Вы распределили 20 сцен Чон Сон И в пределах 7 часов.
Not within her uncle's reach. Не в пределах досягаемости ее дяди.
Grant me the strength of mighty Azarath to contain the demon Trigon within this sacred shard, now and forever. Дай мне силу могущества Азарата чтобы сдержать демона Тригона в пределах этого священного осколка отныне и навсегда.
Any price within reason, Mr. Chang. Любая цена в пределах разумного, м-р Чанг.
Note: Rates assumed constant at US$ 30.00 within Cambodia. Примечание: Ставки суточных предполагаются неизменными на уровне 30,00 долл. США в пределах Камбоджи.
Additional field defence equipment is needed to provide protective shelter within UNPROFOR bases from mortar and artillery fire (abri shelters). Дополнительное полевое военное имущество также требуется для обеспечения защиты в пределах баз СООНО от минометного и артиллерийского огня (блиндажи).
First UNPROFOR and then the European Union Administration have played a central role in re-establishing freedom of movement within the city. Сначала СООНО, а затем и Администрация от Европейского союза сыграли центральную роль в восстановлении свободы передвижения в пределах города.
Most refugees find protection and accommodation within their own region, mostly in neighbouring countries. Большинство беженцев находят защиту и кров в пределах своих регионов, главным образом в соседних странах.