Английский - русский
Перевод слова Within
Вариант перевода В пределах

Примеры в контексте "Within - В пределах"

Примеры: Within - В пределах
While acknowledging the efforts made by neighbouring countries to assist the Rohingya community, the Special Rapporteur reiterates the responsibility of States to respect and protect the human rights of all people within their borders, regardless of whether they are recognized as citizens. Признавая усилия соседних стран по оказанию помощи сообществу рохинья, Специальный докладчик вновь напоминает об обязанности государств уважать и защищать права человека в отношении всех людей в пределах своих границ, независимо от того, считаются ли они гражданами страны или нет.
So then so long as we stay within the range of the pulse... Итак, пока мы остаемся в пределах импульса
We paid $100 million more than anyone else on the condition that the money be used to relocate any family who lost anything within 50 miles of that pipeline - job, home, land, livestock. Мы заплатили на 100 млн долларов больше, чем остальные, чтобы эти деньги были использованы для переезда каждой семьи, потерявшей что-либо в пределах 50 км от трубопровода - работу, дом, землю, скот.
If I catch any of you within 50 feet of Greendale, I'll throw you all in jail. Если я поймаю вас в пределах 15 метров от территории Гриндейла, я вас всех в тюрьму отправлю.
stands across from a man after killing two other men within 36 hours... Подталкивает то, что в пределах 36 часов он убил двух человек...
There are four java lofts within five blocks Of canal street. and yoga studios? В пределах пяти кварталов возле Канал стрит есть четыре кофейни Ява Лофт.
You can stretch time backwards or forwards within that bubble but you can't break into it or out of it. Вы можете перемещать время вперед и назад в пределах этого пузыря, но не можете проникнуть в него, так же как ничто не может проникнуть за его пределы.
You know you can't have an open fire within 20 feet of a residence, right? И вы ведь знаете, что нельзя разводить костёр в пределах 20 футов от жилого дома, верно? Погасите огонь.
Captain, why don't we focus the discussion on matters that occurred within the state of California? Капитан, почему бы нам не сосредоточиться на том, что произошло в пределах штата Калифорния?
establishing relations would grant the visitors full freedom of movement within our nation's borders there's been much debate over the last few weeks as to... Установление отношений даст визитерам полную свободу передвижения в пределах наших государственных границ в последние несколько недель было много споров по поводу...
He'll whip you up anything you like - I mean, anything within reason. Он вам сообразит все что пожелаете, разумеется, в пределах разумного.
You'll need to get within your overdraft limit and then we'll reduce that limit to what we consider to be a manageable level. Вы должны будете получить в пределах установленного лимита овердрафта и тогда мы будем сокращать, что предел то, что мы считаем приемлемого уровня.
'No children will be tolerated within the great kingdom.' "В пределах королевства не должно быть детей".
collaborates with legislative bodies and executive structures, as well as with political parties and movements and public organizations acting within the bounds of the Constitution of the Republic of Tajikistan; сотрудничает с законодательными органами и структурами исполнительной власти, политическими партиями, движениями и общественными организациями, действующими в пределах Конституции Республики Таджикистан;
Expression of opinion means the right of the individual to express his ideas and convey his principles and beliefs in the manner of his choosing, within the limits prescribed by law. Выражение убеждений означает право выражать свои идеи и распространять свои принципы и убеждения по своему усмотрению в пределах, предписанных законом.
Set in a quiet side street of Innsbruck, this family-run hotel has a beautiful view of the nearby mountains and is within walking distance of the city centre. Из этого семейного отеля, расположенного на тихой боковой улочке Инсбрука в пределах пешей досягаемости от центра города, открывается прекрасный вид на близлежащие горы.
Nestled in the heart of one of Paris' most fashionable and arty districts, Saint-Germain-des-Prés, the hotel welcomes you within walking distance of the Orsay Museum and Notre Dame Cathedral. Этот отель расположился в самом центре одного из самых модных артистических районов Парижа - Сен-Жермен-де-Пре, в пределах пешей досягаемости от музея Орсе и Собора Парижской Богоматери.
This 3-star hotel is ideally located in the centre of Rome, close to Termini train station and Santa Maria Maggiore Basilica and within walking distance of many popular attractions. Этот З-звёздочный отель занимает идеальное месторасположение вблизи железнодорожного вокзала Термини и базилики Санта-Мария-Маджоре, а также в пределах пешей прогулки от многих популярных достопримечательностей.
This extensively renovated hotel is situated right on the Limassol beach front, 5 km from the town center and within walking distance to the popular Yermasoyia tourist entertainment area. Полностью отреставрированный отель находится прямо на пляже Лимассол, в 5 минутах от центра города и в пределах пешей досягаемости от известного развлекательного и туристического района Yermasoyia.
My talk essentially got written by three historic events that happened within days of each other in the last two months - seemingly unrelated, but as you will see, actually all having to do with the story I want to tell you today. Моя речь была написана существенным образом, тремя историческими событиями, произошедшими в пределах дней друг от друга за последние два месяца - на вид не связанными, но как вы увидите, на самом деле имеющими отношение к истории которую я вам сегодня расскажу.
I offer you this - Five suspects... within striking distance of Johnson... each one highly capable... but only one... with a clear motive. Я предлагаю вам это - пять подозреваемых... в пределах досягаемости Джонсона... каждый из них очень подходящий... но только один... с четким мотивом.
All right, I want to know who, and I want schematics on it and every other building within ten city blocks right away. Хорошо, я хочу знать кто, и мне нужны схемы на это и каждое другое здание в пределах 10 кварталов.
Well, four garage fires and now the laundromat, all within 2 Miles of her school, plus the arson for dummies kit in her knapsack. Ну, четыре сгоревших гаража и сейчас прачечная, и все в пределах двух миль от ее школы, плюс комплект для поджигателя-чайника в ее рюкзаке.
If that's a shotgun, it didn't have any time to spread. that was within 2 feet. Если это был дробовик, то дробь не успела разлететься, это было в пределах 2 футов.
In addition, the articles provide that the autonomous, decentralized regional councils of metropolitan districts, provinces and cantons shall have legislative powers within their spheres of competence and territorial jurisdictions. Конституция также устанавливает, что органы децентрализованного автономного управления регионов, метрополий, провинций и кантонов полномочны издавать законы в пределах своей компетенции и территориальной юрисдикции.