Примеры в контексте "With - У"

Все варианты переводов "With":
с
в
и
к
у
Примеры: With - У
Tom had a big argument with Mary. У Тома был большой спор с Машей.
Tom gets along well with Mary. У Тома хорошо идут дела с Мэри.
Tom couldn't go on the picnic with us today because he had an important business meeting. Том не смог пойти сегодня с нами на пикник, потому что у него была важная деловая встреча.
He appears to be wealthy, with the numerous houses he has. Он кажется богатым с многочисленными домами, которые у него есть.
I have no friends to play with. У меня нет друзей для игры.
The attackers were dressed in various types of uniform and covered their heads with turbans. Нападавшие были одеты в униформу разных типов, на головах у них были тюрбаны.
He now resides with friends, and regularly changes address. В настоящее время он живет у друзей и часто меняет адреса.
These derivatives are only contracted with creditworthy counterparties pre-approved by the Financial Advisory Committee. Эти деривативы приобретаются исключительно у кредитоспособных партнеров, прошедших предварительное утверждение в Консультативном комитете по финансовым вопросам.
WP. may wish to check with the delegations concerned if further information is available. Рабочая группа, возможно, пожелает выяснить у соответствующих делегаций, имеется ли какая-либо дополнительная информация на этот счет.
It has relied on smuggled supplies along with materials captured from the Syrian army. Он полагается на контрабандно перевозимые поставки наряду с имуществом, захваченным у сирийской армии.
This official travelled with the family to Stockholm, where he took back the false passports before returning to Tripoli. Этот сотрудник выехал вместе с семьей в Стокгольм, где перед возвращением в Триполи забрал у заявителей фальшивые паспорта.
He agreed to collaborate in the future with the Taliban since he had no other choice. Он согласился сотрудничать в будущем с талибами, так как у него не было другого выбора.
UNICEF does not have any intangible assets with indefinite lives. У ЮНИСЕФ не имеется каких-либо нематериальных активов с неопределенным сроком полезного использования.
The Fund will have a trustee with administrative competence to manage the financial assets of the Fund. У Фонда будет доверительный управляющий, обладающий административной компетенцией для управления финансовыми активами Фонда.
Furthermore, 90 developing country Parties currently have DAs registered with the AF. Следует также отметить, что на данный момент у 90 Сторон, являющихся развивающимися странами, имеются НО, зарегистрированные при АФ.
a Includes only Committees with a backlog of communications. а Включая только те комитеты, у которых имеется задолженность по рассмотрению сообщений.
The IPU delegation had an opportunity to meet and interact with former combatants at the Centre. В Центре у делегации МПС была возможность встретиться и побеседовать с бывшими комбатантами.
The nine patients with mild symptoms complained about confusion, were agitated and had small pupils. Девять пациентов с легкими симптомами жаловались на дезориентацию: они находились в состоянии возбуждения и у них наблюдалось сужение зрачков.
It also met with Member States to seek views on different legal systems and their integration into its work. Она встретилась также с представителями государств-членов и запросила у них мнения о различных правовых системах и их интеграции в ее деятельность.
It should be established in consultation with journalists and other media professionals and organizations, and have the confidence of the media community. Он должен быть создан в консультации с журналистами и другими представителями средств массовой информации и пользоваться доверием у медийного сообщества.
That schedule did not provide the Assembly with sufficient time to complete its work. Однако при таком сжатом графике у Ассамблеи не было достаточно времени, чтобы завершить свою работу.
Paragraph 2.6 was added to ensure that the driver is provided with information regarding possible incompatibilities and their consequences. Пункт 2.6 был добавлен с целью обеспечить наличие у водителя информации о возможной несовместимости и ее последствиях.
Bolivia also reaffirms the existence of contradictions on Chile's part with respect to this matter. Кроме того, Боливия также подтверждает наличие возражений и у Чили по этому вопросу.
A similar review should be undertaken with respect to the terms of reference of the parallel funding mechanisms for other entities of the United Nations system. Аналогичному пересмотру нужно будет подвергнуть круг ведения параллельных механизмов финансирования, имеющихся у других структур системы Организации Объединенных Наций.
This result leaves us with the deepest concern. Этот вывод вызывает у нас глубочайшую обеспокоенность.