Примеры в контексте "With - У"

Все варианты переводов "With":
с
в
и
к
у
Примеры: With - У
Or maybe he's got a problem with me or something. Или может быть у него зуб на меня.
I had dinner with a family who had a housekeeper who was related in some distant way to a mrs. Alice fairfax. Я обедал с семьёй, у которой домоправительница находится в дальнем родстве с миссис Элис Фейрфакс.
Not seeing her, staying with her. Не С Сангитой, а У Сангиты.
He's borderline schizophrenic with a predilection for self-harm and a jackhammer stammer. Он же конченый шизофреник с саморазрушающими наклонностями и заиканием, как у отбойного молотка.
I'm backed up here with five patients. У меня в очереди еще пять пациентов.
Even with you're skinny woman like Halle Berry. Даже женщины у вас тощие, как Хали Бери.
I don't know what's wrong with your kid. Я не знаю, что за проблема у вашего сына.
I'm over 30 with cancer and a wife in surgery. Мне за 30, у меня рак, жена в операционной.
Hello, I have a meeting with a few colleagues but they're going to be late. Здравствуйте, у меня назначена встреча с коллегами, но они задерживаются.
You know, you could have come with us. Ты знаешь, у тебя была возможность пойти с нами.
I clicked with the students, the teachers. У меня все срослось с учениками, с учителями.
You will have no problems with it. У тебя не будет с ним проблем.
You know, that's why a lot of tables come with four chairs. Вот почему у многих столиков стоит по 4 стула.
Because the only one here with an issue, Mom, is you. Потому, что единственная, у кого здесь есть проблема, это ты, мама.
When an agent with Angelo's background goes native, it's a matter of national security. Когда агент с подготовкой как у Анжело становится бандитом, это вопрос национальной безопасности.
Did your husband struggle with anything? У ваша мужа были с чем-то проблемы?
I don't have a problem with adventure. У меня нет проблем с приключениями.
He also had an informant embedded with the Gaki Boyz. Также у него был информатор внедренный в Гаки Бойз.
I think he was involved with someone, actually... Я думаю, у него с кем-то были отношения.
In Chicago, I started something with the publisher's wife. В Чикаго у меня были неприятности с женой издателя.
That looked like a pretty good thing you had with Virginia, kid. Похоже у вас с Вирджинией все было хорошо.
You know, I once had lunch with George Brett. Знаешь, однажды у меня был ланч с Джорджем Бреттом.
I've never been with anyone great. А у меня никогда не было классных парней.
I had no time to play with friends. У меня не было времени на игры со сверстниками.
Of course we don't have a lot to work with. Конечно, у нас совсем не много матриала чтобы работать.