You have problems with me, you stay with me. |
У тебя проблемы со мной, так и решай их со мной. |
I had my own brush with something alien, and I know better than to mess with things I can't understand. |
У меня у самого есть опыт с инопланетной фигней, и я знаю как это - не понимать с чем имеешь дело. |
I have a son who's stuck watching tv with a nurse with no idea what's happening, so... |
У меня есть сын, который смотрит телевизор с медсестрой и понятия не имеет, что происходит, поэтому... |
We've come up with a plan to remove all of them, starting with number one. |
У нас есть план, по которому мы и будем всё удалять, начнем с номера 1. |
I was left with no choice but to try and get on with my life. |
У меня не осталось иного выбора как попытаться наладить свою жизнь. |
Anyway. Maybe you need to do it with someone you have a connection with. |
Может быть, тебе нужно поцеловаться с кем-нибудь, с кем у тебя есть связь. |
You have a problem with my decision, you can take it up with him. |
У вас есть проблемы с моим решением, Вы можете взять его с собой. |
Well, I don't know if I agree with your analysis, but I've got a lunch with a judge in his chambers. |
Не знаю, соглашусь ли я с твоими заключениями, но у меня обед с судьей в его приемном зале. |
I checked with Gretchen so you couldn't get out of this with some made-up thing. |
Я спросила у Гретхен, чтобы ты не смог выкрутиться под выдуманным предлогом. |
Nasty business, and we're hoping that anyone with any information that can assist us with our enquiry will come forward. |
Ужасное дело, и мы надеемся, что все, у кого есть информация, которая поможет нам в расследовании, не станут ее скрывать. |
When I was living with Grayson, I wore "Lovely" by Sarah Jessica Parker... sweet apple with a hint of musk. |
Когда я жила с Грейсоном, у меня были духи "Очаровательная" от Сары Джессики Паркер... аромат яблока и немного мускуса. |
If you have an issue with me, you deal with me. |
Если у тебя ко мне притензия, то разбирайся со мной. |
Grey, we've got a guy with severe crush injuries, and Callie's come in with a field amputation. |
Грей, у нас мужчина с многочисленными травмами, Келли едет с ампутацией ноги. |
And have you had troubles with anyone associated with the lab? |
У вас были проблемы с кем-нибудь из лаборатории? |
Everything has changed in my life in the last year, with my parents with Lana. |
За последний год у меня все изменилось в моей жизни - с моими родителями с Ланой. |
I don't want my little sister stealing the guy I had a baby with, even if I was only with him the one time. |
Я не хочу, что бы моя младшая сестра увела парня от которого у меня ребенок, даже если я была с ним только один раз. |
My husband's dog cheddar had relations with our neighbor dog karate and produced these two smaller dogs he insisted that I find them a good home with someone we trust. |
У пса моего мужа, Чеддера, была связь с соседской собакой Карате, и они произвели на свет этих двух маленьких собак, и муж настаивает, чтобы я пристроил их кому-то, кому можно доверять. |
This me - the best I could do with what I had to work with. |
Такая я - лучшее, что у меня получилось, учитывая, с чем пришлось работать. |
I got two males - one with a head trauma, one with an open compound tibia fracture. |
Двое мужчин, один с травмой головы, у другого открытый перелом бедра со смещением. |
I'll have surgery and I'll be inseminated with your child, with or without you. |
Мне сделают операцию и у меня будет ребенок с тобой или без тебя. |
Okay, clearly you do have a problem with me going to this movie with Carl. |
Так, очевидно, что у тебя есть сомнения по поводу моего с Карлом похода в кино. |
My recently divorced aunt had moved in with us, and I was sharing a bathroom with her. |
К нам недавно переехала моя разведенная тетя, и у нас была ванная комната на двоих. |
If it's okay with you, I'd like to tell the judge that you and Marco live with me. |
Если ты не против, я сказал бы судье, что вы с Марко живете у меня. |
And if she's friends with them, you don't have confidentiality with either one of them. |
И если она подружиться с ними, у тебя не будет никакой конфиденциальности ни с одной из них. |
What's with this guy and his obsession with The Blur? |
Откуда у этого парня такая одержимость Пятном? |