So, we have a 25-year-old man with no apparent income living in a prime beachside property with a wardrobe full of designer suits. |
Итак, у нас молодой человек 25 лет, без явных источников дохода, живёт он в элитном прибрежном имении, а шкаф его полон дизайнерских костюмов. |
For a girl with a deadline, you sure got a lot of time for socializing with the gun over there. |
Для девушки со сроком, у тебя точно будет много времени привыкнуть к Оружию здесь. |
I was with Anne for almost twenty years with and we've had three children together and it never felt like we were married. |
Я был с Энн почти двадцать лет у нас трое детей и я никогда не чувствовал себя женатым. |
I serve with the partisans, with Tito. |
Я в свое время был в партизанах, у Тито. |
Well, the last time I had an exchange with Zimmer, he paid me with a pair of Houdini's handcuffs. |
Ну, когда в последний раз у меня был обмен с Зиммером, он заплатил мне парой наручников Гудини. |
Not that I have a problem with... with that, you know. |
Не то чтобы у меня с этим проблема. |
If the Riveras had any problems with us they wouldn't have allowed Lexi to sleep over with Mariana all the time. |
Если бы у Ривьера были к нам претензии, они бы не отпускали Лекси ночевать с Марианой все время. |
I don't have the rapport with your husband that I do with you. |
У меня нет взаимопонимания с твом мужем, такого как с тобой. |
I've never had dinner with the parents of a woman I'm seriously involved with. |
Просто... просто я никогда не ужинал с родителям женщины, с которой у меня серьезные отношения. |
At least with my plan I get my one a day with iron till the bitter end. |
По крайней мере с моим планом, у меня точно есть один день до горького конца. |
I've got more in common with these boys than I have with anyone back home. |
У меня больше общего с этими ребятами, чем с кем бы то ни было там дома. |
I mean, we have to ask ourselves why you slept with him if things were OK with us. |
Можно спросить себя, почему ты спала с ним, раз у нас все было хорошо. |
Remember: neither me, nor doctor Bormenthal will bother ourselves with you when you go down with a stomach ache. |
Предупреждаю: ни я, ни доктор Борменталь не будем с тобой возиться когда у тебя живот схватит. |
We begin with a tragedy last night in the foothills of Santa Susana Pass where a private plane crashed with no survivors. |
Начнём мы с трагедии, случившейся ночью у подножья перевала Санта Сюзана, где потерпел крушение частный самолёт; выживших нет. |
And since there is no one here with a better one to offer... I suggest we back it with force. |
А так как до сих пор ни у кого нет лучшего предложения, я предлагаю поддержать его всеми силами. |
I'm better with animals than with plugs and transformers... |
С животными у меня лучше выходит чем с проводами и розетками |
I have a date with dave, and I need you to go with me. |
У меня свидание с Дэйвом, и ты пойдёшь со мной. |
I've been through several rounds of development with the team, and here's where we stand with the chore wheel. |
Я проработала несколько вариантов с коллегами, и вот что у нас вышло с колесом уборки. |
Assuming you are comfortable with the fact you have previously migrated the system folders across, proceed with the mailbox store removal. |
Если у вас все в порядке после перемещения системных папок, можно продолжать удаление хранилища почтовых ящиков. |
You got a problem with me, you can bed down with the bed bugs. |
Если у тебя проблемы со мной, Ты можешь переночевать с постельными жуками. |
My mission is with the Doctor, Swordsman, not with thee. |
У меня дело к Доктору, Мечник, не к вам. |
Since Stuart is going to be staying with Ash, perhaps I can stay with you, darling. |
Раз Стюарт останется у Эша, возможно я бы могла пожить у тебя, дорогой. |
Darling, I would love for you to come stay with me, but with Marty there now, it's-it's impossible. |
Дорогой, я бы хотела, чтобы ты приехал пожить у меня, но пока там Марти, это невозможно. |
I have a meeting with the board today at lunch, so cancel sushi with my mother. |
За ланчем у меня встреча с "Боард Тудей", так что отмени суши с моей мамой. |
If you got problems with malfunctioning equipment I suggest you take them up with Maintenance, counselor. |
Если у него возникают проблемы с оборудованием, Думаю вы бы предоставили ему поддержку. |