Примеры в контексте "With - У"

Все варианты переводов "With":
с
в
и
к
у
Примеры: With - У
We have reason to believe that Dr. Kendrick was tampering with genetic material of fertilized ova in the lab prior to implant... experimenting with eugenics. У нас есть основания полагать, что Др. Кендрик проводила манипуляции с генетическим материалом оплодотворенной клетки в лаборатории перед имплантацией пациенткам - ...эксперементировала с евгеникой.
I did, but... with things the way they are with Wolsey, I thought... Да, но... с учетом того, как идут дела у Уолси, я думал...
I've got a witness that says one of them got out of Dodge with a suitcase, and it looks like the other one left with her dog. У меня есть свидетель, видевший как из Доджа вышла девушка с сумкой, а вторая осталась там вместе с собачкой.
Because while they are starving with their strikes and with their protests... the people of Uganda are eating beef and driving big cars. Их страна голодает - ведь у них на уме одни забастовки и митинги. В отличие от них народ Уганды ест говядину и ездит в хороших машинах.
So when you were living with your aunt, was dylan's father with you? Так значит когда вы жили у твоей тети, отец Дилан жил с вами?
The Kelly with the cystic acne, not the Kelly with the bald spot. Той Келли, что с кистозными угрями, а не той, у которой плешь.
She was so looking forward to spending time with you alone, And then you show up at our doorstep with your lover, Without a word of warning. Она с таким нетерпением ждала, что будет проводить время с одним тобой, а ты появляешься у наших дверей со своим любовником, без какого либо предупреждения.
Jack, you can't go with me, you have school, and this is something I just have to do with my mom. Джек, ты не можешь поехать со мной, у тебя колледж, и это то, что я должна сделать со своей мамой.
You know, usually I have trouble talking with girls... but with you, it's as though you were a member of the Board. У меня обычно разговоры с девушками не клеятся, но вы исключение, с вами разговариваешь как с членом правления.
I told them that I was having problems with my pregnancy, and I needed to use the phone, so they sent a bodyguard with me. Я сказала им, что у меня кое-какие проблемы с беременностью и мне нужно позвонить, так что они послали охранника сопровождать меня.
Run off with the evil imp you don't think anyone knows about, in the name of love, or stand next to my son with a crown on your head and citizens at your feet. Сбежать со злым чертенком, о котором, как ты думала, никто не знает, ради любви или остаться с моим сыном с короной на голове и горожанами у твоих ног.
All right, it's not so kind on your figure, especially with people with your skin tone. Ладно, это не очень хорошо скажется на твоей фигуре, особенно с такой кожей, как у тебя.
I thought I had it... with him - the one I went to bed with. Я думала, она у меня есть... с ним - единственным, с кем я была.
I have the opportunity here to actually do something with this place, to bring it back from the dead, and you just chased my best salesman out the door - along with 25 sales. У меня есть возможность сделать что-то с этим местом, возродить его, и выкидывать одного из моих лучших продавцов... с двадцатью пятью продажами.
How can I go out with a girl with a laugh like that? Как я могу встречаться с девушкой, у которой такой смех?
We got Annie Leibovitz up there with the camera, and the kid with the ice cream isn't exactly CIA material. У нас там Энни Лейбовиц с камерой, а пацан с мороженым на агента ЦРУ не тянет.
We're all judged by the company we keep, and in front of the industry's heavyweights, I think you'd benefit by performing with someone who's viewed with tremendous respect. Мы все оцениваемся по компании, которую держим, и перед тяжеловесами индустрии, я думаю, у тебя будет преимущество, если ты выступишь с кем-то, кто пользуется огромным уважением.
The extradition request was dealt with under national law applicable between the State party and States with which it does not have an extradition treaty. Просьба об экстрадиции рассматривалась в соответствии с национальным законодательством, применимым в отношениях между государством-участником и государствами, с которыми у него нет договора об экстрадиции.
I've been with guys before, but I have never been with anybody that I loved. У меня были парни раньше, но не было никого, кого я по-настоящему любила.
The Committee recommends that the State party grant all children of migrant workers, whether documented or undocumented, access to schools on the basis of equality of treatment with Egyptian children in accordance with article 30 of the Convention. Комитет рекомендует государству-участнику предоставить всем детям трудящихся-мигрантов, независимо от наличия у них документов, возможность посещать школу на основе принципа равного обращения в соответствии со статьей 30 Конвенции.
With friends, with old neighbors. У друзей, у бывших соседей.
With some boys it's more noticeable then with others. У некоторых мальчиков это выражено больше, чем у других.
She claimed that the nun with whom she traveled to Sweden was carrying all the necessary documents. По ее словам, у монахини, с которой она прибыла в Швецию, находились все необходимые документы.
However, the Mission lacked both an integrated strategic planning and an integrated programme implementation structure with the country team. Однако у Миссии не имелось ни комплексного стратегического планирования, ни комплексной структуры для осуществления программ вместе со страновой группой.
The Mission's management of its vacancies is in compliance with the Advisory Committee's recommendation. Миссия осуществляет заполнение имеющихся у нее вакансий с соблюдением рекомендации Консультативного комитета.