Примеры в контексте "With - У"

Все варианты переводов "With":
с
в
и
к
у
Примеры: With - У
Oxford sleeping with the coach's wife, but the coach has his own thing going on with Vanessa. Оксфорд спал с женой тренера, но у тренера самого был роман с Ванессой.
Whoever she was having the affair with was here with her. Тот, с кем у нее был роман, был здесь с ней.
You are entering womanhood blessed with many more things than I was blessed with. Ты становишься женщиной, и тебя будет многое, чего у меня не было.
I have plans with Dixon tomorrow, and he would so not be psyched if I tried to cancel to hang out with you and Kelly Slater. Завтра у меня планы с Диксоном и он не будет так сильно психовать если я хотя бы попытаюсь отказаться от приглашения потусоваться с тобой и с Келли Слэйтер.
And I'm left not with what she took from me but with what she brought. И я остаюсь не с тем, что она забрала у меня, а с тем, что она мне принесла.
Greg has a piece of paper with the US Army that's more important than the one he has with me. У Грега был клочок бумаги из армии который был более важен чем то что у него было со мной.
We're traveling with our children, kind of just staying with friends, you know? Мы путешествуем с детьми, чтобы оставаться у друзей, знаешь?
She'll be friends with them as long as they each have someone in their lives that they're happy with. Она будет с ними дружить до тех пор, пока у каждого из них будет в жизни кто-то, с кем они счастливы.
Look, it's... I haven't been able to find that magic I had with Andrew with anyone else, and I've tried. Послушай, я... не смог найти то волшебство, которое у меня было с Энди с кем-то ещё, а я пытался.
If I had with my mother what you have with yours, I... Если бы у меня были такие отношения с матерью, как у тебя...
Because you're just a ridiculous daredevil with a head filled with cement? Потому что ты бестолковый лихач, у которого башка набита цементом?
I'm going to do something for you that your agency has a problem with, okay, and that's be honest with you for just a second. Я собираюсь кое-что для вас сделать, с чем у вашего Управления проблемы, и это быть честным хотя бы на секунду.
I worked with him for three years. Well, the big gossip - that even I can't avoid - is he's having an affair with Tara Faulkner. Ну, самая большая сплетня - которую даже я не могу игнорировать, что у него роман с Тарой Фокнер.
Since you're the one with motive and the last one to be seen with her, you're my new #1 suspect. Раз у тебя был мотив и ты последний её видел то становишься моим новым главным подозреваемым.
The problem here... is that you have been with a bunch of partners, but me, I've only been with you. Проблема в том, что у тебя была куча напарников, а у меня был только ты.
It's okay for you to look at the dessert menu, but if you're having trouble with your diet, then you probably shouldn't flirt with the chocolate cake. Ты конечно можешь рассматривать десертное меню, но если у тебя с диетой проблемы, то, наверное, тебе не стоит флиртовать с тортом.
I know he was unhappy with the arrangement you guys had with the big guy. Я знаю, что ему не нравились договоренности, что были у вас с боссом.
M-m-maybe he made a deal with - with some prison gang who - who had their - their associates on the outside kidnap her. Может он заключил сделку с какой-нибудь тюремной бандой, у которой есть... свои люди на воле, чтобы похитить Кейт.
You're married with a kid when you could be having fun with me... "Сейчас ты замужем и у тебя ребёнок, а могла бы развлекаться со мной..."
I had no problem with Shelly Kennedy and, if she had one with me, it's the first I'm hearing of it. У меня не было проблем с Шелли Кеннеди, а если у неё со мной были, то я впервые об этом слышу.
And he shows up on their porch, their doorstep, with a toothbrush and pajamas, and he's ready to spend the week with them. Он появляется на крыльце, у порога, с зубной щёткой и пижамой, готовый провести с ними целую неделю.
Or in this case, the person who's friends with the person with the money makes the rules. Или в нашем случае... человек, у друзей которого есть деньги, устанавливает правила.
I want to be with the man who doesn't have the heart to go through with it. Я хочу быть с человеком у которого есть сердце не доводить это до конца.
I don't know what kind of deals you might have with other officers, but you have no deal with me. Я не знаю, что за дела у вас с другими офицерами, Но со мной такое не пройдет.
'Cause with the enemies you're making, you could do with all the friends you can get. Потому что с врагами, которых ты наживаешь, Тебе будут нужны все друзья, которые у тебя есть.