Oxford sleeping with the coach's wife, but the coach has his own thing going on with Vanessa. |
Оксфорд спал с женой тренера, но у тренера самого был роман с Ванессой. |
Whoever she was having the affair with was here with her. |
Тот, с кем у нее был роман, был здесь с ней. |
You are entering womanhood blessed with many more things than I was blessed with. |
Ты становишься женщиной, и тебя будет многое, чего у меня не было. |
I have plans with Dixon tomorrow, and he would so not be psyched if I tried to cancel to hang out with you and Kelly Slater. |
Завтра у меня планы с Диксоном и он не будет так сильно психовать если я хотя бы попытаюсь отказаться от приглашения потусоваться с тобой и с Келли Слэйтер. |
And I'm left not with what she took from me but with what she brought. |
И я остаюсь не с тем, что она забрала у меня, а с тем, что она мне принесла. |
Greg has a piece of paper with the US Army that's more important than the one he has with me. |
У Грега был клочок бумаги из армии который был более важен чем то что у него было со мной. |
We're traveling with our children, kind of just staying with friends, you know? |
Мы путешествуем с детьми, чтобы оставаться у друзей, знаешь? |
She'll be friends with them as long as they each have someone in their lives that they're happy with. |
Она будет с ними дружить до тех пор, пока у каждого из них будет в жизни кто-то, с кем они счастливы. |
Look, it's... I haven't been able to find that magic I had with Andrew with anyone else, and I've tried. |
Послушай, я... не смог найти то волшебство, которое у меня было с Энди с кем-то ещё, а я пытался. |
If I had with my mother what you have with yours, I... |
Если бы у меня были такие отношения с матерью, как у тебя... |
Because you're just a ridiculous daredevil with a head filled with cement? |
Потому что ты бестолковый лихач, у которого башка набита цементом? |
I'm going to do something for you that your agency has a problem with, okay, and that's be honest with you for just a second. |
Я собираюсь кое-что для вас сделать, с чем у вашего Управления проблемы, и это быть честным хотя бы на секунду. |
I worked with him for three years. Well, the big gossip - that even I can't avoid - is he's having an affair with Tara Faulkner. |
Ну, самая большая сплетня - которую даже я не могу игнорировать, что у него роман с Тарой Фокнер. |
Since you're the one with motive and the last one to be seen with her, you're my new #1 suspect. |
Раз у тебя был мотив и ты последний её видел то становишься моим новым главным подозреваемым. |
The problem here... is that you have been with a bunch of partners, but me, I've only been with you. |
Проблема в том, что у тебя была куча напарников, а у меня был только ты. |
It's okay for you to look at the dessert menu, but if you're having trouble with your diet, then you probably shouldn't flirt with the chocolate cake. |
Ты конечно можешь рассматривать десертное меню, но если у тебя с диетой проблемы, то, наверное, тебе не стоит флиртовать с тортом. |
I know he was unhappy with the arrangement you guys had with the big guy. |
Я знаю, что ему не нравились договоренности, что были у вас с боссом. |
M-m-maybe he made a deal with - with some prison gang who - who had their - their associates on the outside kidnap her. |
Может он заключил сделку с какой-нибудь тюремной бандой, у которой есть... свои люди на воле, чтобы похитить Кейт. |
You're married with a kid when you could be having fun with me... |
"Сейчас ты замужем и у тебя ребёнок, а могла бы развлекаться со мной..." |
I had no problem with Shelly Kennedy and, if she had one with me, it's the first I'm hearing of it. |
У меня не было проблем с Шелли Кеннеди, а если у неё со мной были, то я впервые об этом слышу. |
And he shows up on their porch, their doorstep, with a toothbrush and pajamas, and he's ready to spend the week with them. |
Он появляется на крыльце, у порога, с зубной щёткой и пижамой, готовый провести с ними целую неделю. |
Or in this case, the person who's friends with the person with the money makes the rules. |
Или в нашем случае... человек, у друзей которого есть деньги, устанавливает правила. |
I want to be with the man who doesn't have the heart to go through with it. |
Я хочу быть с человеком у которого есть сердце не доводить это до конца. |
I don't know what kind of deals you might have with other officers, but you have no deal with me. |
Я не знаю, что за дела у вас с другими офицерами, Но со мной такое не пройдет. |
'Cause with the enemies you're making, you could do with all the friends you can get. |
Потому что с врагами, которых ты наживаешь, Тебе будут нужны все друзья, которые у тебя есть. |