Примеры в контексте "With - Где"

Все варианты переводов "With":
с
в
и
к
у
Примеры: With - Где
The Mission is operating from two different countries with various different locations. Миссия осуществляет свою деятельность в двух разных странах, где она представлена в различных населенных пунктах.
They faced difficulties in finding housing and often settled in ghettos with inadequate essential services. Они сталкиваются с трудностями в поиске жилья и зачастую поселяются в гетто, где основные услуги не отвечают установленным требованиям.
Without it nothing can work in a world with weapons. Без этого ничего не удастся сделать в мире, где существует оружие.
And it always comes with interest. И это всегда так, где есть коммерческий интерес.
I've escaped POW camps with better Security. Я сбегал из лагерей для военнопленных, где охрана была и построже.
It has identified resource shortfalls and negotiated with clients regularly to reprioritize documents on a short-term basis. Это позволило выявить участки, где ощущается ресурсный дефицит, и регулярно договариваться с клиентами об изменении очередности документов на краткосрочной основе.
Where appropriate, they should coordinate with relevant regional bodies. Где это целесообразно, им следует координировать свою деятельность с соответствующими региональными органами.
Where you can be with people like us. Я отведу тебя туда, где ты сможешь быть с людьми вроде нас.
We could rent a house anywhere with this money. Вот с этими деньгами мы могли бы где угодно снять дом.
Start with abductions and target-rich environments. Начни с территорий, где похищений особенно много.
Consistent with its Law on Transportation, Mongolia purchased 400 buses with seats for persons with visual impairments. В соответствии со своим законом о транспорте Монголия закупила 400 автобусов, где предусмотрены места для людей с нарушением зрения.
Destinations are constantly shifting, with offenders favouring countries with weak legislation and controls, where they can act with impunity. Направления постоянно меняются, и правонарушители отдают предпочтение странам со слабым законодательством и контролем, где они могут действовать безнаказанно.
The film begins with an episode where Mark argues with his girlfriend Nadine because of problems with money. Фильм начинается с эпизода, где Марк спорит со своей девушкой Надин из-за проблем с деньгами.
Focus will be placed on work with small and medium-sized enterprises in sectors with potential for strong backward links with the informal sector. Особое внимание будет уделяться работе с МСП в тех секторах, где возможны прочные связи с неформальным сектором.
It is a State with a strong economy, with everything devoted for a person. Это государство с сильной экономикой, где все делается для человека.
The University has excellent relations with the local community in Costa Rica, beginning with the towns in which it is physically present. Университет поддерживает прекрасные отношения с местным коста-риканским населением, прежде всего в тех городах, где он имеет физическое присутствие.
At present, almost every area with a population of not less than five households is provided with electricity. В настоящее время практически каждый населенный пункт, где проживает не менее пяти домохозяйств, обеспечен электричеством.
This naturally creates problems in trade with countries with no, or very weak, consumer protection. Неудивительно, что это приводит к возникновению проблем в торговле с теми странами, где отсутствует или плохо налажена защита прав потребителя.
He also underlined the importance of working with communities and outlined the challenges of doing so in areas with extremist elements. Кроме того, он подчеркнул важность взаимодействия с общинами и выделил связанные с этим проблемы в регионах, где присутствуют экстремистские элементы.
The first stage in enforcing this law started on 2 September 1990 with enterprises with more than 20 employees. Первый этап реализации этого Закона начался 2 сентября 1990 года на предприятиях, где занято более 20 трудящихся.
This is in line with development in pre-university education (VWO), where girls have caught up with boys. Это соответствует тенденции развития системы предуниверситетского образования (ПУО), где девочки не уступают мальчикам.
20 special schools with a longer school day where 688 children with developmental disorders receive an education in their local community. 20 специальных школ с продленным днем, где получают образование по месту жительства 688 детей с нарушениями развития.
There was significant progress in Burundi, with the release of the remaining children associated with the National Liberation Forces. Значительный прогресс был достигнут в Бурунди, где были освобождены все оставшиеся дети, связанные с Силами национального освобождения.
Together with Japan, Hungary was the first country with a nuclear power plant to implement integrated safeguards. Вместе с Японией Венгрия стала первой страной, располагающей атомной электростанцией, где были применены комплексные гарантии.
Many of these programmes were at facilities with day care, making them more accessible to women with children. Многие из этих программ осуществлялись в учреждениях, где имелись детские сады, что делало их более доступными для женщин, имеющих детей.