Примеры в контексте "With - У"

Все варианты переводов "With":
с
в
и
к
у
Примеры: With - У
This industry is popular with both tourists and locals alike, and its popularity is growing. Эта индустрия пользуется популярностью у туристов и местных жителей, и эта популярность растет.
Foreign nationals arriving visa-free were afforded the opportunity to work for hire with individuals on patents. Иностранным гражданам, прибывшим в безвизовом порядке, предоставлена возможность осуществления трудовой деятельности по найму у физических лиц по патенту.
Also established is the list of documents verifying the period of employment with individual employers. Установлен перечень документов, подтверждающих период работы у работодателей - физических лиц.
The children therefore have the option of residing with relatives, while remaining in proximity to their parents. В силу сказанного дети могут проживать у родственников поблизости от родителей.
For immigrant women, aboriginal women and women with disabilities, the gap in employment is even larger. У женщин-иммигрантов, женщин-аборигенов и женщин-инвалидов разрыв в уровне занятости еще больше.
I had a big problem with that. У меня возникала серьезная проблема с пониманием этого.
Furthermore, a selection of methods with distinct features must be available, affordable and accessible. Более того, у людей должен быть выбор в отношении средств, обладающих разными характеристиками, и эти средства должны быть недорогими и доступными.
More boys than girls underachieve at primary school (5.5% compared with 4.9%). В начальной школе успеваемость ниже у мальчиков, чем у девочек (5,5 процента по сравнению с 4,9 процента).
This discourages the girls from continuing with school. Это отбивает у девочек желание продолжать обучение в школе.
The policy of allowing girls to join higher institutions with lower grades than boys continues to operate. По-прежнему проводится политика, направленная на то, чтобы принимать девочек в высшие учебные заведения при более низких оценках, чем у мальчиков.
He was subsequently deported, with no right to appeal the decision, despite the fact that he did not have an active tuberculosis infection. Он был впоследствии депортирован без права на обжалование такого решения, невзирая на отсутствие у него активной туберкулезной инфекции.
This solution demonstrates that with goodwill on all sides, mutually acceptable arrangements for access and benefit-sharing can be reached. Это решение показывает, что при наличии доброй воли у всех сторон возможно достижение взаимоприемлемых договоренностей о доступе и участии в доходах.
In partnership with IMO, UNICRI has established a database on court decisions related to piracy off the coast of Somalia. В партнерстве с ИМО ЮНИКРИ создал базу данных по судебным решениям, связанным с пиратством у берегов Сомали.
During the verification process, the office corresponded with 25 participants in the process to request for further information. В ходе проверки Бюро связалось с двадцатью пятью участниками процесса, запросив у них дополнительную информацию.
Birth registration provides children with a legal identity and supports enforcement of minimum age legislation. Регистрация рождения обеспечивает наличие правосубъектности у ребенка и содействует применению законодательства о минимальном возрасте.
Some time later, the complainant was asked by the immigration officer about the people with whom he was staying in Melbourne. Несколько позже представитель иммиграционных властей поинтересовался у заявителя людьми, с которыми он проживает в Мельбурне.
A.M. became friends with the author, and started visiting him at his home. А.М. подружился с автором сообщения и начал посещать его у него дома.
The Republic of Korea is a land with few natural resources other than its people. У Республики Корея нет природных ресурсов кроме ее народа.
The expert confirmed that he had numerous injuries, consistent in time with his allegations of ill-treatment. Эксперт подтвердил наличие у заявителя многочисленных телесных повреждений, соответствующих по времени его жалобе на жестокое обращение.
She asked for more information with regard to the right to vote of residents born in mainland China. Оратор просит представить дополнительную информацию относительно права голоса у резидентов, рожденных на территории континентального Китая.
You can check with Colonel Sokolov. Ты можешь проверить у полковника Соколова.
Municipalities with majority Roma population have prepared local action plans, which they implement depending on their available budget. Муниципалитеты, в которых большинство населения составляют рома, подготовили местные планы действий, которые они осуществляют в зависимости от имеющегося у них бюджета.
He had no problems with the law in any country where he worked. Ни в одной из стран, в которых ему довелось работать, у него не возникало проблем с правосудием.
About half of those who were living with HIV were unable to access treatment. У примерно половины живущих с ВИЧ отсутствовала возможность доступа к лечению.
The Office also began a projected reform of prenatal consultations and provides pregnancy monitoring, with increased attention to the most vulnerable families. БРД также приступило к осуществлению проекта реформирования системы дородовых консультаций и осуществляет наблюдение за протеканием беременности у женщин, уделяя особое внимание женщинам из социально незащищенных семей.