Maybe you can do something with them. |
Может, у тебя получится исполнить что-то из них. |
Their specialties are brains with rat-tails. |
У них фирменное блюдо - мозги с крысиными хвостами. |
But with me you had no problem. |
Но со мной у тебя не было никаких проблем. |
He has connections with West German television money. |
У него есть связи с Западно-Германским телевидением и их деньгами. |
We encourage anyone with relevant information to call. |
Призываем всех, у кого есть какие-либо полезные сведения, позвонить нам. |
Please call 911 with any information. |
Пожалуйста, позвоните 911, если у вас есть какая-нибудь информация. |
Stephen had an affair with his wife and destroyed their marriage. |
У Стивена был роман с его женой, и это разрушило их брак. |
Only then would being with someone broken have meaning. |
Сделай так, чтобы у меня был стимул быть рядом со сломанным человеком. |
Having another conference call with a dying whale I see. |
Да я смотрю у вас тут очередная телефонная конференция с умирающим китом. |
We're here with Ibis CEO Walt Camby. |
У нас в гостях гендиректор "Ибис" Уолт Кемби. |
Turns out Neeley was divorced with a 12-year-old daughter. |
Оказалось, что Нили разведен, и у него есть 12-летняя дочь. |
Old-fashioned but with an eye for talent. |
Старомодная... немного, но у нее... намётан глаз на таланты. |
I'm staying with the Castavets, seventh floor. |
А я остановилась у мистера и миссис Каставет, с седьмого этажа. |
Therefore they are now with us. |
Да. Вот поэтому они живут у нас. |
You two are married with children. |
Вы ведь замужем, и у вас есть дети. |
The difficulties we have had with Pakistan are not unique. |
Те трудности, которые у нас возникли с Пакистаном, не уникальны. |
Some delegations expressed some difficulties with the concept of life imprisonment. |
Некоторые делегации заявили, что у них имеются определенные сложности в плане признания концепции пожизненного заключения. |
Recent high-level contacts with Syria have renewed our hopes for early progress towards substantive negotiations. |
Недавние контакты на высоком уровне с Сирией вновь вызвали у нас надежду на достижение скорейшего прогресса на пути переговоров по существу. |
Japan had serious problems with the latter document. |
У Японии имеются серьезные проблемы в связи с последним документом. |
I had an experience once with some. |
У меня уже был опыт общения с ними, и он мне не понравился. |
I have no issue with your right to vengeance. |
У меня нет никаких сомнений по поводу вашего права на месть. |
Dr Turner diagnosed her with anxiety leading to sleeplessness. |
Доктор Тернер диагностировал у нее повышенную тревожность, ведущую к бессоннице. |
Doug, she's married, with kids. |
Мистер Привлекательность, она замужем, и у нее дети. |
I am not a young man with a future. |
Я не из тех молодых людей, у которых есть будущее. |
Find out what contact Commander Reza had with Amir Hassan. |
Выясни всё о контактах, которые были у капитана Резы с Амиром Хассаном. |