| I have clients who bring me briefcases filled with cash, and I hand them identical briefcases with vacuum-sealed bud. | У меня есть клиенты, которые приносят мне портфели, набитые наличными, а я даю им идентичные портфели с герметично упакованной травой. |
| And I'm guessing she gets to keep a bigger cut of what she earns with Papa Johnny than she did with Papa Nick. | И, полагаю, выторговала для себя больший процент от заработанного у папы Джонни, чем было с папой Ником. |
| You could tell me from now on if you have a problem with me, you'll take it up with me instead of going behind my back. | Ты можешь сказать мне, если у тебя есть какие-то проблемы со мной, то нужно решать их с мной, а не действовать за моей спиной. |
| The people I'm with, they don't play well with others, but they have resources. | Люди, на которых я работаю, не особо ладят с другими, но у них есть ресурсы. |
| Then the one with the laser beams in his eyes blew it all up and we all got hit with radioactivity waves... | Затем тот, у которого лазерные лучи в глазах, всё взорвал, и нас поразили волны радиации... |
| I hope they have some cool, exotic us to fiddle around with and play with. | Надеюсь у них там есть крутые экзотические животинки которых можно потискать и с которыми можно поиграть. |
| I can't move forward with the designer with only half the list, and I have a big list. | Мы с дизайнером не может продвинуться только с половиной списка, а у меня очень большой список. |
| You can check with the can check with the newspapers of that date. | Вы можете проверить у констебля в Стэнджерфорде... можете посмотреть газеты за это число. |
| But if J.J. Abrams and company expect us to believe that it's Spock with the romantic tension with Uhura and not Kirk... | Но если Джей Джей Абрамс и кампания рассчитывают, что мы поверим, что это у Спока романтические отношения с Ухурой, а не у Кёрка... |
| I did have an affair, Mac, with one person, with Cliff. | У меня был любовник, Мак, но всего один. Клифф. |
| It'll live with Ross half the time and with me half the time. | Половину времени он будет жить у Росса, и половину у меня. |
| There was a warning to me, that if I should keep company with Captain Baillie, or correspond with him, that would be an end to my preferment. | Меня предупредили, что если я буду водить компанию с капитаном Бейли, или общаться с ним, то у меня отберут должность. |
| You need a father figure, like you had with me, only with money. | Тебе нужен идеальный образ отца, как у меня, только с деньгами. |
| I've had affairs with girls I loved and thought of marrying, but I've never just slept with a girl. | У меня были связи с девушками, я их любил и думал жениться, но я никогда не спал с девушкой просто так. |
| And Bebe said you were so reckless with your egg, so I made a fake one for you and kept the original safe with me. | И Бэйби сказала, что ты был очень безответственным со своим яйцом, поэтому я сделал не настоящее яйцо для тебя и держал настоящее в безопасности у себя. |
| If your client didn't have some history with the court, I would agree with you. | Если бы у вашего клиента не было некой истории с судом, я согласился бы с вами. |
| We're happy to have with us M and Mme Lebrecque, who kindly agreed to have lunch with us. | Мы рады приветствовать чету Лебрек, которые любезно согласились отобедать у нас. |
| What you used to have with Rachel is what I got with Alice. | То, что было у тебя с Рейчел, это то, что у меня с Элис. |
| Later that night, she sat down with Jerry, and she had the break-up talk she always avoided with me. | Позже, в тот же вечер, они с Джери сели, и у них был разговор о расставании, которого она всегда избегала со мной. |
| They have vastly different political systems and different economic systems, one with private capitalism, another one broadly with state capitalism. | У них абсолютно разные политические и экономические системы, одна живёт в условиях частного капитализма, другая в условиях государственного капитализма. |
| I know that you and Charlie had a bit of a falling out, but with everything that's been happening with our people in Europe... | Я знаю, что у вас с Чарли некоторые разногласия, но учитывая, что случилось с нашим народом в Европе... |
| Well, I gleaned out three principles from frugal innovators around the world that I want to share with you that you can apply in your own organization to do more with less. | Я почерпнул З принципа у новаторов со всего мира, которыми хочу с вами поделиться и которые вы можете применять в своих организациях, чтобы создавать большее из меньшего. |
| I haven't got many because in order to be friends with someone I have to know I can be honest and they will be with me no matter what. | У меня не так много друзей, потому что для того, чтобы мы с кем-то друзьями, ты должен знать, что можешь быть честным, и они будут настолько же честными с тобой, несмотря ни на что. |
| We have you on tape fighting with Doug, with baby Cody, 10 hours before he was shot dead. | У нас есть видео, как вы ссоритесь с Дагом с малышом Коди на руках за 10 часов до того, как Даг был застрелен. |
| We all know what everyone at "Scarlet" calls this, sleeping with an older man with money, you're... | Мы все знаем, как все в "Скарлет" называют ситуацию, когда девушка спит с мужчиной постарше, у которого есть деньги, ты... |