Omar, I've talked with the board. I have a number for you. |
Слушай, Омар, я разговаривал с правлением компании и у меня есть предложение для тебя. |
I just spoke with Mikkel, - and he's fine. |
Я только что разговаривал с Микелем, у него всё в порядке. |
You have no chance with me. |
У тебя со мной никаких шансов. |
You will not get into trouble with the police. |
У тебя не будет проблем с полицией. |
But I'd rather stick with what I've got. |
Но я предпочёл остаться с тем, что у меня есть. |
That makes you good with Father Calhoun and the Archbishop, so... |
Значит, у вас всё в порядке и с отцом Кахоуном и с архиепископом, так что... |
I arrived from the country with the sun... |
У меня на родине солнце встает, когда все ложатся спать. |
He had him an old board fiddle strung with hairs from a horse's tail. |
У него была старая скрипка со струнами из конского волоса. |
I'll have a serious talk with Dr Harrison. |
У меня будет серьезный разговор с доктором Харрисоном. |
We'll be left with many computers. |
И у нас будет очень много компьютеров. |
Last time I met her we had the greatest times with Grandma Earl. |
Мы тогда здорово проводили время у бабушки Эрл. |
You know how it is with these people. |
Ну знаешь, такой у них народ. |
Recently been in the mountains with his parents - there is a beauty. |
Недавно был в горах у его родителей - там такая красота. |
Which means everything is going to be bad with you and Robie. |
Это значит, что у тебя с Роби все очень плохо. |
I suggest you formed this opinion because his friendship with Mrs French cost you the bulk of her estate. |
Думаю, у вас сформировалось такое мнение, потому что его дружба с вашей хозяйкой стоила вам львиной доли ее состояния. |
She was very affectionate with the prisoner, constantly clinging to his arm. |
Она была очень нежна с подсудимым и все время норовила повиснуть у него на руке. |
Yes, Monsieur Moreno, You still live with me. |
Да, месье Морен, Вы пока поживёте у меня. |
Tom's involved with a woman I have reservations about. |
Том уже связался с женщиной, насчет которой у меня сомнения. |
Because as you all know, I don't have a problem with sharing my feelings. |
Потому что как вы все знаете, у меня нет проблем делиться своим чувствами. |
You're getting nowhere with Bridget. |
Ничего у тебя с Бриджет не получается. |
I thought you were meeting with the attorney. |
Я думала у тебя встреча с адвокатом. |
I've had several kids with special needs. |
У нас тут несколько детей с особыми нуждами. |
There is a matter urgent, I believe, which I would share with you. |
У меня срочное дело, которым, я полагаю, должен поделиться с вами. |
I have nothing special with me. |
У меня с собой нет ничего особенного. |
I am with child, Your Holiness. |
У меня будет ребенок, Ваше Святейшество. |