Примеры в контексте "With - У"

Все варианты переводов "With":
с
в
и
к
у
Примеры: With - У
Omar, I've talked with the board. I have a number for you. Слушай, Омар, я разговаривал с правлением компании и у меня есть предложение для тебя.
I just spoke with Mikkel, - and he's fine. Я только что разговаривал с Микелем, у него всё в порядке.
You have no chance with me. У тебя со мной никаких шансов.
You will not get into trouble with the police. У тебя не будет проблем с полицией.
But I'd rather stick with what I've got. Но я предпочёл остаться с тем, что у меня есть.
That makes you good with Father Calhoun and the Archbishop, so... Значит, у вас всё в порядке и с отцом Кахоуном и с архиепископом, так что...
I arrived from the country with the sun... У меня на родине солнце встает, когда все ложатся спать.
He had him an old board fiddle strung with hairs from a horse's tail. У него была старая скрипка со струнами из конского волоса.
I'll have a serious talk with Dr Harrison. У меня будет серьезный разговор с доктором Харрисоном.
We'll be left with many computers. И у нас будет очень много компьютеров.
Last time I met her we had the greatest times with Grandma Earl. Мы тогда здорово проводили время у бабушки Эрл.
You know how it is with these people. Ну знаешь, такой у них народ.
Recently been in the mountains with his parents - there is a beauty. Недавно был в горах у его родителей - там такая красота.
Which means everything is going to be bad with you and Robie. Это значит, что у тебя с Роби все очень плохо.
I suggest you formed this opinion because his friendship with Mrs French cost you the bulk of her estate. Думаю, у вас сформировалось такое мнение, потому что его дружба с вашей хозяйкой стоила вам львиной доли ее состояния.
She was very affectionate with the prisoner, constantly clinging to his arm. Она была очень нежна с подсудимым и все время норовила повиснуть у него на руке.
Yes, Monsieur Moreno, You still live with me. Да, месье Морен, Вы пока поживёте у меня.
Tom's involved with a woman I have reservations about. Том уже связался с женщиной, насчет которой у меня сомнения.
Because as you all know, I don't have a problem with sharing my feelings. Потому что как вы все знаете, у меня нет проблем делиться своим чувствами.
You're getting nowhere with Bridget. Ничего у тебя с Бриджет не получается.
I thought you were meeting with the attorney. Я думала у тебя встреча с адвокатом.
I've had several kids with special needs. У нас тут несколько детей с особыми нуждами.
There is a matter urgent, I believe, which I would share with you. У меня срочное дело, которым, я полагаю, должен поделиться с вами.
I have nothing special with me. У меня с собой нет ничего особенного.
I am with child, Your Holiness. У меня будет ребенок, Ваше Святейшество.