Примеры в контексте "With - У"

Все варианты переводов "With":
с
в
и
к
у
Примеры: With - У
He'd been in bother with the police when he was younger. В юности у него были недоразумения с полицией.
It was like you said, with the pots falling. Точно, как у тебя с кастрюлями.
Of course I have other jobs! I'm with Adolfo and... Конечно, у меня есть другая работа Я с Адольфо и...
My boyfriend Ricky has an appointment at 4:00 pm with Mistress Venom. У моего парня Рики назначена встреча в 4 с Госпожой Веном.
I have a breakfast with my mother. У меня завтрак с моей мамой.
Which just leaves me with my major major problem. Значит у меня осталась только моя специальная проблема со специальностью.
But this week, you were three for three with no sign of slowing down. Но на этой неделе у тебя было три из трёх и ты не собирался останавливаться.
Kim, you know I have experience with malpractice cases. Ким, ты же знаешь, что у меня есть опыт работы с делами о злоупотреблении служебным положением.
That way the Master has a neat little store of protoplasm with which he can do anything he wants. Таким образом у Мастера появляется аккуратный небольшой запас протоплазмы, с которым он может делать все, что пожелает.
My hat has no contractual obligations with anyone. У моей шляпы, господа, нет обязательств ни перед кем.
You're not the only one with someone you love on the ground. Не только у тебя есть дорогой человек на земле.
BosIey's with the man who tried to kill us. Босли у того парня который пытался убить нас.
You know, things really are going well with Mel. Знаешь, у нас Мэл всё идёт просто отлично.
Guys, good luck with your movement, but I've got homework to do. Удачи с движением, ребята, а у меня есть домашнее задание.
You have enough troubles with this event and you don't need me adding to them. У тебя хватает неприятностей с этим событием и не нужно, чтобы ещё и я добавляла.
But first we have some visitors who would like to speak with you about Sunday evening. Но сперва у нас тут гости, которые хотели бы поговорить с вами о воскресном вечере.
Or have one of those annoying voices that gets on everybody's nerves, with the adding extra noises for no reason. Или у него такой раздражающий голос, который действует всем на нервы, с добавлением звуков без причины.
Tusk is in business with you. У вас с Таском деловые отношения.
I told the press you were having some private meetings with contributors. Я сказал прессе, что у вас несколько частных встреч со спонсорами.
Omarsays you have a problem with your father. Омар сказал у Вас проблемы с отцом.
Being with her puts you on everybody's A-list. Будучи с ней, вы у всех на слуху.
It's people with no lives... Что те, у кого жизни вообще нет,...
Look, I got a date with my female wife. Знай, у меня свидание с женой, другого пола.
Griffin, I got a bone to pick with you. Гриффин, у меня зуб на тебя.
We have 10 varieties of single malt scotch and a wine cellar with over 10,000 bottles. У меня есть 10 сортов виски и винный погреб на 10,000 бутылок.