| He'd been in bother with the police when he was younger. | В юности у него были недоразумения с полицией. |
| It was like you said, with the pots falling. | Точно, как у тебя с кастрюлями. |
| Of course I have other jobs! I'm with Adolfo and... | Конечно, у меня есть другая работа Я с Адольфо и... |
| My boyfriend Ricky has an appointment at 4:00 pm with Mistress Venom. | У моего парня Рики назначена встреча в 4 с Госпожой Веном. |
| I have a breakfast with my mother. | У меня завтрак с моей мамой. |
| Which just leaves me with my major major problem. | Значит у меня осталась только моя специальная проблема со специальностью. |
| But this week, you were three for three with no sign of slowing down. | Но на этой неделе у тебя было три из трёх и ты не собирался останавливаться. |
| Kim, you know I have experience with malpractice cases. | Ким, ты же знаешь, что у меня есть опыт работы с делами о злоупотреблении служебным положением. |
| That way the Master has a neat little store of protoplasm with which he can do anything he wants. | Таким образом у Мастера появляется аккуратный небольшой запас протоплазмы, с которым он может делать все, что пожелает. |
| My hat has no contractual obligations with anyone. | У моей шляпы, господа, нет обязательств ни перед кем. |
| You're not the only one with someone you love on the ground. | Не только у тебя есть дорогой человек на земле. |
| BosIey's with the man who tried to kill us. | Босли у того парня который пытался убить нас. |
| You know, things really are going well with Mel. | Знаешь, у нас Мэл всё идёт просто отлично. |
| Guys, good luck with your movement, but I've got homework to do. | Удачи с движением, ребята, а у меня есть домашнее задание. |
| You have enough troubles with this event and you don't need me adding to them. | У тебя хватает неприятностей с этим событием и не нужно, чтобы ещё и я добавляла. |
| But first we have some visitors who would like to speak with you about Sunday evening. | Но сперва у нас тут гости, которые хотели бы поговорить с вами о воскресном вечере. |
| Or have one of those annoying voices that gets on everybody's nerves, with the adding extra noises for no reason. | Или у него такой раздражающий голос, который действует всем на нервы, с добавлением звуков без причины. |
| Tusk is in business with you. | У вас с Таском деловые отношения. |
| I told the press you were having some private meetings with contributors. | Я сказал прессе, что у вас несколько частных встреч со спонсорами. |
| Omarsays you have a problem with your father. | Омар сказал у Вас проблемы с отцом. |
| Being with her puts you on everybody's A-list. | Будучи с ней, вы у всех на слуху. |
| It's people with no lives... | Что те, у кого жизни вообще нет,... |
| Look, I got a date with my female wife. | Знай, у меня свидание с женой, другого пола. |
| Griffin, I got a bone to pick with you. | Гриффин, у меня зуб на тебя. |
| We have 10 varieties of single malt scotch and a wine cellar with over 10,000 bottles. | У меня есть 10 сортов виски и винный погреб на 10,000 бутылок. |