| Charlie's out of pocket with POTUS. | У Чарли серьёзные напряги с президентом. |
| I think there was something wrong with his eye. | Думаю, что у него были проблемы с глазом. |
| I had a call with Milan, so Tyler offered to walk her for me. | У меня был разговор с Миланом, вот Тайлер и вызвался выгулять её вместо меня. |
| She kept a desk in the codex room with Browning. | У неё был свой стол в комнате с манускриптом. |
| Excuse me, sir, but you're scheduled for a briefing with the Senate Intelligence Committee. | Простите, сэр, но у вас сегодня брифинг в Сенатском комитете по разведке. |
| He had some kind of jamming device which interfered with electronic circuitry for blocks. | У него был какой-то генератор помех, который воздействовал на электронные устройства в районе нескольких кварталов. |
| And your father was in our yard today with his metal detector. | А твой отец был у нас во дворе со своим металлоискателем. |
| And you have no problem with this? | А у тебя по этому поводу нет проблем? |
| I always have problems with women, right? | У меня всегда были проблемы с женщинами, верно? |
| Tim's had kind of a strained relationship with his parents. | У Тима довольно напряжённые отношения с родителями. |
| They're at the little house at the dam with the Beavers. | Они в маленьком домике у плотины вместе с бобрами. |
| I happened to notice you had this inferiority complex that keeps you from feeling comfortable with people. | Я заметил, что у тебя есть комплекс неполноценности, который не позволяет тебе чувствовать себя комфортно рядом с людьми. |
| Now tomorrow I have a very important meeting with a potential new client, and let me just say we're going to be discussing... | Так, завтра у меня очень важная встреча с новым потенциальным клиентом, и позвольте мне сказать мы собираемся обсуждать... |
| I mean, if you're really okay with that. | Если у тебя с этим все в порядке, конечно. |
| She's having dinner with us tonight. | Мы должны вернуться ко мне домой, у нас сегодня ужин. |
| We'll have her come and live with us. | Мы привезем ее и поселим у нас. |
| Go bet with someone else if you want to explain the heart problems. | Иди, поспорь с кем-нибудь еще, если хочешь узнать, почему у нее проблемы с сердцем. |
| My hands are full with the Lord's work. | У меня всегда столько работы во славу Господа. |
| Regardless, I have a chance at a real relationship with Leslie. | В общем, у меня есть шансы на реальные отношения с Лесли. |
| And I got a handful of pixie dust with your name on it. | И у меня есть немного волшебной пыли с вашим именем на нем. |
| Only problem with it is that it's got a very weedy vibrate setting. | Плохо только, что у него слабоватый виброзвонок. |
| Not sure how your relationship is with him since he fired Vince off Aquaman. | Не уверен, что после того, как он вышвырнул Винса из Аквамэна, у вас хорошие отношения. |
| No, but this eminent physician does have a very close relationship with the Missionaries of Charity. | Нет, но у этого уважаемого врача очень близкие отношения с миссионерами. |
| I feel great sadness to inform you that your future does not lie with the priesthood. | С огромной горечью я вынужден сообщить, что у тебя нет будущего в духовенстве. |
| In a couple of minutes we will air a news show with Lera Muhina. | Через пару минут у нас в эфире новости с Лерой Мухиной. |