Charlie's out of pocket with POTUS. |
У Чарли серьёзные напряги с президентом. |
I think there was something wrong with his eye. |
Думаю, что у него были проблемы с глазом. |
I had a call with Milan, so Tyler offered to walk her for me. |
У меня был разговор с Миланом, вот Тайлер и вызвался выгулять её вместо меня. |
She kept a desk in the codex room with Browning. |
У неё был свой стол в комнате с манускриптом. |
Excuse me, sir, but you're scheduled for a briefing with the Senate Intelligence Committee. |
Простите, сэр, но у вас сегодня брифинг в Сенатском комитете по разведке. |
He had some kind of jamming device which interfered with electronic circuitry for blocks. |
У него был какой-то генератор помех, который воздействовал на электронные устройства в районе нескольких кварталов. |
And your father was in our yard today with his metal detector. |
А твой отец был у нас во дворе со своим металлоискателем. |
And you have no problem with this? |
А у тебя по этому поводу нет проблем? |
I always have problems with women, right? |
У меня всегда были проблемы с женщинами, верно? |
Tim's had kind of a strained relationship with his parents. |
У Тима довольно напряжённые отношения с родителями. |
They're at the little house at the dam with the Beavers. |
Они в маленьком домике у плотины вместе с бобрами. |
I happened to notice you had this inferiority complex that keeps you from feeling comfortable with people. |
Я заметил, что у тебя есть комплекс неполноценности, который не позволяет тебе чувствовать себя комфортно рядом с людьми. |
Now tomorrow I have a very important meeting with a potential new client, and let me just say we're going to be discussing... |
Так, завтра у меня очень важная встреча с новым потенциальным клиентом, и позвольте мне сказать мы собираемся обсуждать... |
I mean, if you're really okay with that. |
Если у тебя с этим все в порядке, конечно. |
She's having dinner with us tonight. |
Мы должны вернуться ко мне домой, у нас сегодня ужин. |
We'll have her come and live with us. |
Мы привезем ее и поселим у нас. |
Go bet with someone else if you want to explain the heart problems. |
Иди, поспорь с кем-нибудь еще, если хочешь узнать, почему у нее проблемы с сердцем. |
My hands are full with the Lord's work. |
У меня всегда столько работы во славу Господа. |
Regardless, I have a chance at a real relationship with Leslie. |
В общем, у меня есть шансы на реальные отношения с Лесли. |
And I got a handful of pixie dust with your name on it. |
И у меня есть немного волшебной пыли с вашим именем на нем. |
Only problem with it is that it's got a very weedy vibrate setting. |
Плохо только, что у него слабоватый виброзвонок. |
Not sure how your relationship is with him since he fired Vince off Aquaman. |
Не уверен, что после того, как он вышвырнул Винса из Аквамэна, у вас хорошие отношения. |
No, but this eminent physician does have a very close relationship with the Missionaries of Charity. |
Нет, но у этого уважаемого врача очень близкие отношения с миссионерами. |
I feel great sadness to inform you that your future does not lie with the priesthood. |
С огромной горечью я вынужден сообщить, что у тебя нет будущего в духовенстве. |
In a couple of minutes we will air a news show with Lera Muhina. |
Через пару минут у нас в эфире новости с Лерой Мухиной. |