| Argentina expressed concern with regard to discrimination in the labour sphere with lower pay levels for women. | Аргентина выразила озабоченность по поводу дискриминации в сфере труда, которая проявляется в более низких уровнях заработной платы у женщин. |
| In bed with his brother's wife... and playing snooker with you. | В постели с женой своего брата и у вас дома, играя в бильярд. |
| Fine, they're living with me, Charlene's helping out with the kids... | Хорошо, разместились у меня, Шарлин помогает с детьми... |
| I spent time with them, I saw how they were with each other. | Я общалась с ними и видела, какие у них отношения. |
| Stinking with money but with no taste whatsoever. | От него воняет деньгами, но у него абсолютно нет вкуса. |
| You do have a problem with her hanging out with me. | Ну у тебя ж проблема с ее привязанностью ко мне. |
| I'm telling my sister they can stay with us when they come to visit Georgetown with Dwight. | Скажу сестре, что она может остаться у нас, когда приедет в Джорджтаун к Дуайту. |
| Following your interview with Damon Ryan, we have a possible motive of jealousy over Leo's relationship with Amber Collins. | Судя по показаниям допрошенного вами Деймона Райана, у нас есть возможный мотив ревности из-за отношений Лео с Эмбер Коллинз. |
| His country had cooperated with United Nations agencies and non-governmental organizations to address environmental concerns with regard to Lebanon's coastline. | Страна оратора сотрудничает с учреждениями Организации Объединенных Наций и неправительственными организациями в решении экологических проблем, возникших у побережья Ливана. |
| I'm meeting with a company that's going to invest Hundreds of millions of dollars with us. | У меня встреча с компанией, которая собирается инвестировать в нашу сотни миллионов долларов. |
| One of the watches is with a man named Robert Simons, Another, with a Max Serle. | Одни из часов у некоего Роберта Саймонса, другие у Макса Серля. |
| Obviously... Dr. Welton had some sort of personal issue with my son or with me. | Очевидно... у доктора Велтона были личные проблемы в отношении меня или моего сына. |
| The patients with family, with friends, they tend to do okay. | Пациенты, у которых есть семья, друзья, - они справляются. |
| Celia had some problems with Visualize philosophy - questions, issues with the dogma. | У Селии были проблемы с философией Визуалистов, сомнения в их догматах. |
| Same with me, though, with Parker. | То же самое у меня с Паркером. |
| There's no-one with criminal connections and certainly no-one with access to firearms. | Нет никого с криминальными связями, и ни у кого нет доступа к огнестрельному оружию. |
| Okay, if I was having dinner tonight with a handsome man with a great sense of humor and gorgeous blue eyes... | Итак, если бы сегодня у меня был ужин с красавцем с отличным чувством юмора, великолепными голубыми глазами... |
| I had a sketchy boyfriend and an emotionally draining job and I lived with my needy mom who I was constantly fighting with. | У меня были несерьезные отношения и эмоционально выматывающая работа, я жила с нуждающейся матерью, с которой постоянно ссорилась. |
| Our argument is with your president, not with the Syrian people. | У нас прения с вашим президентом, а не с сирийским народом. |
| Look, I'm no good with... with intimacy. | Слушай, у меня плохо получаются... близкие отношения. |
| She had a issue with... with a patient whose behavior was a little bit like mine. | У нее была проблема с... с пациентом поведение которого напоминало мое. |
| You are aware that I have confidentiality agreements with the agencies that I contract with. | Вы знаете, что у меня соглашения о конфиденциальности с агентствами, с которыми я сотрудничаю. |
| I was dealing with a woman in there with a very sick infant. | У меня была женщина с очень больным младенцем. |
| I'm staying with relatives and I'm going hiking with a friend. | Я остановлюсь у родственников потом пойду с другом в поход. |
| So I've had 46 wonderful years with one man and one perfect kiss with another. | Так что у меня были 46 прекрасных лет жизни с одним мужчиной и один прекрасный поцелуй с другим. |