In principle we have no major difficulty with the report, and we can go along with the consensus on the report. |
В принципе у нас нет больших трудностей с докладом, и мы можем согласиться с консенсусом по нему. |
Eritrea was discussing the issue with its fellow African States and had requested their support but it did not have any formal projects with the African Union. |
Эритрея обсуждает данную проблему со своими соседями - африканскими государствами и просила их поддержки, но у нее нет официальных совместных проектов с Африканским союзом. |
Solitary living is more common in countries with higher income and education, and where older persons have fewer children available to live with. |
Проживание по отдельности более широко распространено в странах с более высоким уровнем дохода и образования или там, где у пожилых людей меньше детей, с которыми они могли бы жить. |
In view of the time constraints imposed after 11 September, the Member States have acted with increased harmony and expeditiousness to deal with wide-ranging issues of global concern. |
С учетом временных ограничений, возникших в связи с событиями 11 сентября, государства-члены продемонстрировали в своих действиях более высокий уровень согласия и оперативности при решении широкомасштабных проблем, которые вызывают озабоченность у мирового сообщества. |
The concurrence of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions with this proposal is being sought in accordance with General Assembly resolution 35/217 of 17 December 1980. |
В соответствии с резолюцией 35/217 Генеральной Ассамблеи от 17 декабря 1980 года у Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам испрашивается согласие с этим предложением. |
The entire chart is quite simple, with the X axis and Y clock with movement. |
Диаграммы достаточно проста, к оси Х и У часы с движением. |
Managing your finances with BIGBANK, you get things done quickly and with as little red tape as possible. |
В BIGBANK все делается быстро и без излишней бюрократии, поэтому получить у нас кредит легко и просто. |
You will be able without problems to cooperate with us, as we have already worked out the structure of work with Clients, tested by the years of experience. |
Вы сможете без проблем сотрудничать с нами, поскольку у нас уже выработалась своя структура работы с Клиентами, проверенная годами опыта. |
She has a strong relationship with Axelrod, her boss, with whom she has been working for more than 15 years. |
У неё крепкие отношения со своим боссом, Аксельродом, с которым она работает уже более 15 лет. |
The team, who acquired Derek Harper in a midseason trade with the Dallas Mavericks, once again won the Atlantic Division with a 57-25 record. |
Команда, которая в межсезонье выменяла у «Даллас Маверикс» Дерека Харпера, снова выиграла Атлантический дивизион, с результатом 57-25. |
He was having an affair with Hina, his former student, for two years until she broke up with him. |
Однажды у него был роман с Хиной, его бывшей ученицей, в течение двух лет, пока она не рассталась с ним. |
Promoted to flag rank with the outbreak of war with Revolutionary France, he commanded squadrons off the enemy coasts, and transported troops to support land operations on the continent. |
Получил адмиральское звание с началом войны с революционной Францией, командовал эскадрами у вражеских берегов и доставлял войска для поддержки сухопутных операций на континенте. |
He later engaged with the Venetian fleet off the coast of Coron and captured the town along with a Venetian brigantine. |
Позже он сражался с венецианским флотом у берегов Корона и захватил город вместе с венецианской бригантиной. |
Walt Disney came up with the concept of Disneyland after visiting various amusement parks with his daughters in the 1930s and 1940s. |
Идея Диснейленда родилась у Уолта Диснея, когда он вместе с дочерьми посещал различные парки развлечений в 1930-1940-х годах. |
Since 1943 she worked with her father in the attraction "In the Ice of the Arctic" with polar bears and absorbed his experience as a trainer. |
С 1943 г. работала у своего отца в аттракционе «Во льдах Арктики» c белыми медведями, перенимала его опыт дрессировщика. |
Vietnam is historically a state with which Cambodia has had many conflicts, therefore this liberation was and is viewed with mixed emotions by the Cambodians. |
Исторически у Камбоджи было много конфликтов с Вьетнамом, поэтому факт освобождения страны вьетнамцами вызывает смешанные эмоции у камбоджийцев. |
This phenomenon was first described by Wilhelm Uhthoff in 1890 as a temporary worsening of vision with exercise in patients with optic neuritis. |
Этот феномен был впервые описан Вильгельмом Утхоффом в 1890 году в виде временного ухудшения зрения при физической нагрузке у пациентов с невритом зрительного нерва. |
He has had a Christmas hit with his song "Hvítir skór" in collaboration with Blaz Roca. |
У Аусгейра был рождественский хит с песней «Hvítir skór» в сотрудничестве с Blaz Roca. |
Deterioration of the environment associated with irrational consumption by the industrialized countries means that the rich and the poor will be left with a common fate. |
Ухудшение состояния окружающей среды, вызванное нерациональным потреблением в промышленно развитых странах, означает, что у богатых и бедных, в конечном счете, общая судьба. |
An attempt to cross the river with fishing boats from Serbia failed because the local fishermen didn't have permits for transporting people with their boats. |
Попытка попасть туда на рыбацкой лодке со стороны Сербии провалилась, так как у местных рыбаков не было разрешения на транспортировку людей. |
Catenation occurs most readily with carbon, which forms covalent bonds with other carbon atoms to form longer chains and structures. |
Она происходит наиболее легко у углерода, который образует ковалентные связи с другими атомами углерода с образованием длинных цепочек и связей. |
This landed him in an Alcoholics Anonymous meeting with Sydney Andrews, with whom he had a brief relationship. |
В обществе Анонимных Алкоголиков он знакомится с Сидни Эндрюс, с которой у него начинается короткий роман. |
The limited data suggest that, in children with intellectual disability, autism is associated with aggression, destruction of property, and meltdowns. |
В согласии с имеющимися ограниченными данными аутизм у детей ассоциирован с агрессией, уничтожением имущества и приступами гнева. |
"Hard" pads are usually constructed with metal (and sometimes wood) for durability, and usually come with a raised bar behind the player. |
«Твердые» платформы обычно создаются из металла (иногда дерева) и часто сопровождаются поручнем за спиной у игрока. |
He had a girlfriend, Evelyn Grant, but their relationship ended when he threatened her with a flick knife after she visited a dance with another boy. |
Примерно в этот период у Иэна появилась девушка, Эвелин Грант, но их отношения закончились, стал угрожать ей выкидным ножом за то, что она пошла на танцы с другим парнем. |