| Talk me through with what's going on with you. | Говори со мной, говори что происходит у тебя там. |
| I have no love life very easy with women, so with men... | У меня и с девушками чувственная жизнь не столь проста, а уж с парнями... |
| I've checked with Mr. Hanna, And sean is totally down with it. | Я спрашивала у отца Ханны, и Шон полностью согласен со мной. |
| India, with which Pakistan shares a similar background, went through 40 years of dysfunctional democracy with a one-party system. | Индия, с которой у Пакистана похожая история, прошла 40 лет дисфункциональной демократии с однопартийной системой. |
| There have been absolutely no side effects associated with 112, with one exception. | У препарата 112 не было выявлено никаких побочных эффектов, за одним исключением. |
| These, these are animals with personalities, with attachments. | Эти животные индивидуальны, у них свои привязанности. |
| Trade with China is keeping those market forces supplied with goods and business opportunities across the border. | Торговля с Китаем поддерживает те рыночные силы, у которых есть доступ к товарам и деловым возможностям через границу. |
| During the visit he held talks with Chinese Vice President Zeng Qinghong and met with NPC Chairman Wu Bangguo and Premier Wen Jiabao. | В ходе визита он провел переговоры с вице-председателем КНР Цзэн Цинхуном и встретился с председателем ПК ВСНП У Банго и премьером Госсовета КНР Вэнь Цзябао. |
| She studied at the Vienna Music Conservatory with Rudolf Nillius, and in Prague with Ludmilla Prohaska-Neumann. | Обучалась у Рудольфа Ниллиуса в Венской консерватории и у Людмилы Прохаска-Нойман в Праге. |
| Every student with a high school diploma, sufficient English and Internet connection can study with us. | Аттестат об окончании школы, владение английским языком и подключение к сети Интернет - это всё, что нужно для обучения у нас. |
| Any student from any part of the world with any Internet connection can study with us. | Любой желающий из любой точки мира с доступом к сети Интернет может учиться у нас. |
| So let's start with undergrads and law school students, who typically have limited experience with children. | Итак, начнём со студентов университетов и юридических школ, опыт общения с детьми у которых обычно ограничен. |
| I've come up with a series of exercises to help with your compulsive need for closure. | У меня здесь ряд упражнений, которые помогут тебе преодолеть навязчивую потребность в завершении. |
| You're worse with women than you are with stealing cars, Toad. | С женщинами у тебя получается еще хуже, чем воровать машины, Жаба. |
| Booth is checking with their other clients to see if anyone else had a problem with them. | Бут проверяет других клиентов компании на случай, если у кого-то еще были с ними проблемы. |
| Just play your life with all you have, and share it with the world. | Просто наслаждайтесь жизнью с тем, что у вас есть, и делитесь этим со всем миром. |
| And acromegaly has a very distinct set of side effects associated with it, principally having to do with vision. | И у акромегалии очень отчётливый набор побочных эффектов, сопряжённых с ней, главным образом связанных со зрением. |
| The people that I grew up with had no problem with my faith. | У людей, рядом с которыми я росла, не было проблем с моей верой. |
| The SED is consistent with that of an early L dwarf, but with a lower surface gravity. | Распределение соответствует таковому у молодого бурого карлика класса L, но с пониженной гравитацией на поверхности. |
| An outwardly reserved character, he did not court popularity either with his superiors or with the public. | Крайне необщительный, он не имел популярности ни у начальства, ни в обществе. |
| It is popular with locals at the weekend who come out here with picnics. | Водопад пользуется популярностью у местных жителей, которые приезжают сюда на выходные для купания и семейных пикников. |
| Many individuals with A-T develop deformities of the feet that compound the difficulty they have with walking due to impaired coordination. | У многих людей с АТ развивается деформация стоп, усугубляющая трудности у них при ходьбе из-за нарушенной координации. |
| Side effects in studies occurred with similar frequencies as in people treated with placebo. | Побочные эффекты в исследованиях наблюдались с той же частотой, как у пациентов с плацебо. |
| You're so good with him... with John. | У тебя хорошо получается с ним... с Джоном. |
| So Hinkle was diagnosed with bipolar and cyclothymic disorder with episodes of paranoia. | У Хинкли было диагностировано биполярное и циклотимическое расстройство с эпизодами паранойи. |